Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
His delegation would support any measures to improve the recruitment process. Его делегация поддержит любые меры по совершенствованию процесса набора.
Thus unless the right economic and political changes took place any debate on amending the special scale would be premature. Таким образом, если не будут проведены необходимые экономические и политические изменения, любые дебаты по поводу внесения коррективов в специальную шкалу будут преждевременными.
Pakistan would not be a party to any attempt to sanction State terrorism, particularly when it was perpetrated against national liberation movements. Пакистан никогда не будет поддерживать любые попытки оправдания государственного терроризма, в особенности когда он направлен против национально-освободительных движений.
Another is a "zero-sum" attitude: any achievement by Morsi is perceived by his opponents as a loss. Также действует принцип «нулевого исхода»: любые достижения Мурси воспринимаются его оппонентами как личное поражение.
The budget deficits could continue to prevent any meaningful action in areas of critical need. Дефицит бюджета может продолжить тормозить любые важные действия в тех областях, где существует острая необходимость.
Moreover, the organizations of the common system that supported the review would bear any costs involved. Кроме того, организации общей системы, поддерживающие обзор, возьмут на себя любые связанные с этим расходы.
At the same time, any proposals by the Secretary-General for new and innovative ways of improving the financial situation must be given consideration. В то же время должны рассматриваться любые предложения Генерального секретаря о новых и новаторских путях улучшения финансового положения.
Those beaches remain a memorial to the idea that, together, we can overcome any threat, no matter how great. Эти пляжи являются мемориалом идеи, что вместе мы можем преодолеть любые угрозы, независимо от того, насколько они велики.
The Special Rapporteur encourages any initiative taken by the international community to accompany and support the process of peace negotiations both within and outside Burundi. Специальный докладчик приветствует любые инициативы международного сообщества по поддержке процесса мирных переговоров и содействию им, как в самой Бурунди, так и за ее пределами.
It would be desirable to disclose any government incentives, such as grants and tax concessions, provided with respect to environmental protection measures. Было бы желательно указать в отчетности любые государственные льготы, включая гранты и налоговые скидки, предоставляемые в связи с принятием мер по охране окружающей среды.
I am, naturally, open to any comments or proposals that delegations may want to make to the secretariat through bilateral contacts. Я, естественно, готов рассмотреть любые замечания или предложения, которые делегации, возможно, захотят представить в секретариат по линии двусторонних контактов.
PPAU will coordinate and present to the Working Party any comments that the UNCTAD secretariat would like to make on the report. ГПОП согласует и представит Рабочей группе любые замечания, которые секретариат ЮНКТАД сочтет нужным сделать по этому докладу.
Many believe that any method is permitted in combating crime. Многие считают, что в борьбе с преступностью хороши любые средства.
The Parties are agreed that any manifestations of national separatism, ethnic intolerance and religious extremism are unacceptable. Стороны едины в том, что любые проявления национального сепаратизма, этнической нетерпимости и религиозного экстремизма неприемлемы.
In accordance with rule 21.3, any divergent view should be presented before the closure of the session and appended to the report. В соответствии с правилом 21.3 любые особые мнения должны быть высказаны до закрытия сессии и приложены к докладу.
Thus, any and all efforts to reach a peaceful solution have been intentionally thwarted. Таким образом, любые и все усилия, направленные на достижение мирного урегулирования, сознательно подрывались.
Therefore, we must actively support any efforts to do away with this evil. Поэтому мы должны активно поддерживать любые усилия, направленные на то, чтобы покончить с этим злом.
These rooms and corridors have witnessed abusive pressures, blackmail and threats to foil any Cuban proposition. Эти залы и коридоры были свидетелями оскорбительного давления, шантажа и угроз, направленных на то, чтобы сорвать любые предложения Кубы.
They reaffirmed their commitment not to resort to force and to settle any differences exclusively by political means through negotiations and consultations. Они вновь подтвердили свое обязательство не прибегать к использованию силы и разрешать любые споры исключительно политическими средствами путем переговоров и консультаций.
The Security Council would consider any such flights to be a violation of the terms of resolution 748 (1992). Совет Безопасности будет рассматривать любые такие полеты как нарушение положений резолюции 748 (1992).
Some delegations proposed the deletion of any reference to "other sources" of information. Некоторые делегации предложили исключить любые упоминания "других источников" информации.
There are always many uncertainties about any prediction of the future. Любые прогнозы относительно перспектив на будущее всегда носят сугубо приблизительный характер.
At the same time, any attempt at insulation is likely to be fraught with the risk of greater marginalization. В то же самое время любые попытки изолироваться от этого процесса, скорее всего, чреваты опасностью еще большей маргинализации.
Thirdly, sanctions should be formulated in a way that targets them in order to minimize any negative humanitarian impact on the civilian population. В-третьих, санкции должны быть адресными, с тем чтобы сводились к минимуму любые их негативные гуманитарные последствия для гражданского населения.
Pakistan rejects any quick-fix solution through the adoption of such a framework resolution. Пакистан отвергает любые сиюминутные решения на основе принятия такой рамочной резолюции.