Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
Denmark should ensure that any such measures, as applied, are in strict compliance with article 12 of the Covenant. Дании следует обеспечить, чтобы любые такие меры применялись в строгом соответствии со статьей 12 Пакта.
Provincial human rights codes and any orders made pursuant to such codes are subject to review under the Charter. Провинциальные кодексы прав человека и любые решения, принимаемые на основании таких кодексов, контролируются положениями Хартии.
That would destroy any hope of rapid development. Это разрушит любые надежды на обеспечение быстрого развития.
At year-end any commitments to the implementing partners for which no advances have been made are disclosed as unliquidated obligations. В конце года любые обязательства в отношении партнеров-исполнителей, по которым не было выдано никаких авансов, указываются как непогашенные обязательства.
She would welcome any comments regarding the reason for the increase in the number of Estonian nationals among the population of convicted prisoners. Она хотела бы получить любые комментарии, касающиеся причин увеличения числа эстонских граждан в составе осужденных заключенных.
But any serious crime reduction effort cannot be confined only to intensified police work. Но любые серьезные усилия, направленные на сокращение преступности, не могут ограничиваться лишь усилением работы полиции.
First, progressive realization does not mean that a State is free to adopt any measures that are broadly going in the right direction. Во-первых, постепенное осуществление не означает, что государство вольно принимать любые меры, которые в целом ориентированы в нужном направлении.
Member States can identify ways and means to promote nuclear disarmament and can discuss any issues conducive to the emergence of consensus. Государства-члены могут намечать пути и средства содействия ядерному разоружению и обсуждать любые вопросы, способствующие формированию консенсуса.
Therefore the injured State could not use any and all measures to induce such behaviour. Поэтому потерпевшее государство не может использовать любые меры, для того чтобы добиться этого.
However, any changes made were not intended to reopen the debate on the substance of the issues. Однако любые внесенные изменения не предполагали возобновления обсуждений по существу вопросов.
This allows tracking of any shifts and changes, in unprecedented detail, over the course of an entire winter. Благодаря этому на протяжении всего зимнего периода можно с беспрецедентной точностью прослеживать любые подвижки и изменения ледового покрова.
The Working Group was invited to submit in writing to the Secretariat any non-controversial or editorial changes for consideration. Рабочей группе было предложено представить Секретариату в письменном виде для рассмотрения любые не вызывающие споров поправки или редакционные исправления.
The President said that any further editorial comments should be transmitted directly to the Secretariat. Председатель говорит, что любые дополнительные редакционные замечания следует направлять непосредственно в Секретариат.
It is the occupying Power alone that should be held responsible for any actions involving the illegal settlers. Только оккупирующая держава должна нести ответственность за любые действия, касающиеся незаконных поселенцев.
When people felt threatened, they tended to reject any ideas promoted by the perceived aggressor. Когда люди ощущают угрозу, они, как правило, отвергают любые идеи, исходящие от предполагаемого агрессора.
Express their opinions freely through any media; имеют право свободно выражать свои убеждения, используя для этого любые средства;
It also invited Parties to indicate any major differences of opinion emerging from the consultation process. Оно также предложило сторонам указывать любые крупные расхождения во мнениях, возникшие по результатам проведения консультационного процесса.
Government officials and commanding officers should be held accountable for any action or omission allowing such forces to continue with their activities. Правительственные должностные лица и офицеры, занимающие командирские должности, обязаны нести ответственность за любые действия или бездействие, позволяющие таким силам продолжать свою деятельность.
The Special Representative understands the motivation, but must also caution that any disciplinary measures must be in accordance with the law. Специальный представитель вполне понимает мотивы этих решений, однако он обязан также предостеречь, что любые дисциплинарные меры должны соответствовать закону.
However, any agreements on the management of resources will remain on paper only if they are not accompanied by the necessary capacity. Однако любые соглашения по управлению ресурсами будут оставаться только на бумаге, если они не будут подкреплены необходимым потенциалом.
Violations of freedom of association and any form З. Посягательства на свободу ассоциаций и любые формы выражения
Sweden would like to see a prohibition of any reservations to the protocol. Швеция считает целесообразным запретить любые оговорки к протоколу.
These organizations have been invited to bring any matters of interest to the Meeting under this item. Этим организациям было предложено в рамках этого пункта довести до сведения участников совещания любые вопросы, представляющие для них интерес.
The Committee may wish to consider this document and provide any additional comments and directions it may deem appropriate. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть этот документ, высказать любые дополнительные замечания и дать указания, которые он сочтет необходимыми.
The Working Party invited delegations to send the secretariat any proposal they might have for the preparation of the ATP Handbook. Рабочая группа просила делегации направить в секретариат любые предложения по разработке Справочника СПС.