Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
Those powers could be improved, and the secretariat would welcome any suggestions from the Committee in that regard. Эти полномочия могут быть расширены, и Секретариат будет приветствовать любые предложения Комитета по этому вопросу.
This clearly shows consistent respect for the prohibition of any form of discrimination against minors sentenced for criminal offences and misdemeanours. Это явно свидетельствует о последовательном выполнении положений, запрещающих любые формы дискриминации в отношении несовершеннолетних, осужденных за совершение уголовно наказуемых правонарушений и мисдиминоров.
It would be advisable to allay any misgiving that the Committee might make use of the procedure to look into individual cases. Было бы целесообразно уменьшить любые опасения в отношении того, что Комитет может, вероятно, использовать данную процедуру для расследования отдельных случаев.
His delegation was also prepared to address any matters that were not dealt with in the report. Его делегация также готова рассмотреть любые вопросы, которые не нашли отражения в докладе.
That report would be taken seriously and any deficiencies would be addressed in appropriate guidelines. Данное сообщение будет рассмотрено со всей серьезностью, и любые упущения будут отражены в соответствующих указаниях.
Efforts made The National Council for Childhood and Motherhood monitors and challenges any unconstitutional practices in this regard. Национальный совет по вопросам детства и материнства отслеживает любые неконституционные действия в этой области и борется с ними.
Please, indicate, if appropriate, any obstacles that may have impeded such implementation. Просьба указать в соответствующих случаях любые препятствия на пути осуществления.
We believe that any effort in this direction is valuable in promoting sustained peace, security and stability. Мы полагаем, что любые усилия в этом направлении представляются важными для содействия обеспечению устойчивого мира, безопасности и стабильности.
Thus, we have to reject any entrenched predispositions towards endless confrontation, struggle and an inevitable clash of civilizations. Вот почему нам следует отвергать любые укореняющиеся тенденции к бесконечной конфронтации, борьбе и неизбежному столкновению цивилизаций.
An absence of these would naturally negate any effort at achieving a global order conducive to stability and prosperity. Отсутствие этого, естественно, сведет к нулю любые усилия, направленные на создание глобального порядка, благоприятствующего обеспечению стабильности и процветания.
The Conference shall endorse any future amendments to the terms of reference of the Mechanism. Конференция утверждает любые будущие поправки к кругу ведения Механизма.
In the cases mentioned above, any such instructions/orders given may be appealed against to the competent court. В упомянутых выше случаях любые указания или распоряжения могут быть обжалованы в компетентном суде.
Please provide a detailed account of this case, including any follow-up measures taken. Просьба предоставить подробную информацию по этому делу, включая любые последующие меры.
The Prime Minister can "terminate" any strikes perceived as "detrimental to the national economy or public safety". Премьер-министр может "прекратить" любые забастовки, расцениваемые как "наносящие ущерб национальной экономике или общественному порядку".
Reportedly, it is forbidden for any group of people to assemble without approval by the Government. Сообщается, что без разрешения правительства запрещено проводить любые собрания.
According to HRW, the Government represses virtually any form of independent media. Как утверждает ХРУ, правительство подавляет практически любые независимые средства массовой информации.
The Police Act 1958 and any Regulations made under that Act are now repealed. Закон о полиции 1958 года и любые положения, принятые на основании этого Закона, аннулированы.
The medical examination should be thorough enough to reveal any injuries. Медицинский осмотр следует проводить с такой тщательностью, чтобы выявить любые телесные повреждения.
That having been said, he remained open to any suggestions. Тем не менее, он готов рассмотреть любые иные предложения.
His Government fundamentally rejected any efforts to apply the relevant legislation in cases where there was a lack of sufficient treatment for older people. Его правительство решительным образом отвергает любые усилия по применению данного закона в случаях, когда пожилым людям не оказывается необходимое лечение.
Describe any laws and or regulations requiring recording, storage and transmission of information in the reporting State. Описать любые законы или регламентации, требующие регистрации, хранения и передачи информации, в отчитывающемся государстве.
Effective verification should comprise any enrichment and reprocessing facilities. Эффективная проверка должна включать любые объекты по обогащению и переработке.
I would welcome any indications by other distinguished members of their intention to make the rest of us partake of their wisdom. Я бы приветствовал любые указания других уважаемых членов на их намерение поделиться со всеми нами своей мудростью.
The Committee also requested the Government to indicate any cases of discrimination in employment and occupation dealt with by the competent authorities. Комитет также просил правительство указать любые случаи дискриминации в сфере труда и занятий, которые разбирались компетентными органами.
Experts may include any general observations in their questions on articles 1 and 2. Эксперты могут включать любые замечания общего характера в свои вопросы по статьям 1 и 2.