Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
Possible options to overcome any barriers and facilitate the transition. с. возможные варианты, позволяющие преодолеть любые трудности и способствующие переходу;
Parties are encouraged to look carefully at their focal point details and send to the Secretariat any necessary corrections and updates. Сторонам предлагается тщательно проверить подробности, касающиеся их координационных центрой, и направить в секретариат любые необходимые исправления и обновления.
It includes any remaining non-process agent consumption, for example in use as a solvent. Сюда входят любые остающиеся виды потребления, исключая потребление в качестве технологического агента, как, например, использование в виде растворителя.
The secretariat would appreciate any indications of funding support forthcoming. Секретариат будет благодарен за любые ориентировочные данные по предполагаемой финансовой поддержке.
Finally, in its international policy, Portugal condemns every discriminatory action or omission by any State regarding its citizens. Кроме того, в своей международной политике Португалия осуждает любые дискриминационные действия или бездействие со стороны любого государства в отношении своих граждан.
It should be noted that any substantial additions to the proposed study may have cost and time implications. Следует отметить, что любые существенные дополнения к предлагаемому исследованию могут иметь финансовые и временные последствия.
In Switzerland, any assets derived from activities punishable under national law were being frozen. В Швейцарии любые активы, полученные в результате деяний, наказуемых по национальному законодательству, замораживаются в банках.
The Committee also invited the regional commissions to bring to its deliberations any emerging interregional issues which merited consideration at the global level. Комитет также предложил региональным комиссиям включать в свои обсуждения любые возникающие межрегиональные вопросы, которые заслуживают рассмотрения на глобальном уровне.
The Conference requested the UNECE secretariat to follow up on any actions as agreed by the Commission during the course of its work. Конференция поручила секретариату ЕЭК ООН отслеживать любые вопросы, поднимаемые Комиссией в ходе своей работы.
The Executive Body welcomed any suggestions for future action to enhance cooperation and avoid duplication of effort. Исполнительный орган приветствовал любые предложения относительно будущих мер в целях укрепления сотрудничества и недопущения дублирования усилий.
The Working Group is expected to recommend any necessary amendments to the draft and to agree the subsequent circulation of the questionnaire. Ожидается, что Рабочая группа рекомендует любые необходимые поправки к проекту и примет решение в отношении последующего распространения вопросника.
Indicate any further measures to implement the provisions of the Convention that are planned for the near future. Укажите любые дальнейшие меры по осуществлению положений Конвенции, которые планируется принять в ближайшем будущем.
In addition, any eventual constitutional amendments would almost certainly affect election rules and require subsequent changes to the election law. Кроме того, любые конституционные поправки в конечном счете, почти однозначно, повлияют на правила проведения выборов и потребуют внесения последующих изменений в избирательное законодательство.
Judicial records also include the audio and visual recordings of the proceedings, as well as any artefact admitted. Материалы судопроизводства также включают аудио- и видеозаписи судебного процесса, а также любые приобщенные к делу предметы.
I also recommend that the Office put in place any transitional measures necessary to ensure the smooth transformation of UNOGBIS into an integrated office. Я рекомендую также Отделению принять любые необходимые переходные меры для того, чтобы обеспечить надлежащее преобразование ЮНОГБИС в Объединенное отделение.
It was also pointed out that a mission should react promptly to any development on the ground. Было также отмечено, что миссиям следует оперативно реагировать на любые изменения обстановки на местах.
That is why we have taken the military steps necessary to respond to any eventuality. Именно поэтому мы предприняли военные шаги, необходимые для реагирования на любые возможные последствия.
Second, it provides information on the current and potential future interaction between GEF and the Strategic Approach, including any procedural implications of adjusting GEF. Во второй части приводится информация о нынешнем и возможном будущем взаимодействии между ФГОС и Стратегическим подходом, включая любые процедурные последствия, связанные с корректировкой, касающейся деятельности ФГОС.
The Chair agreed, to the extent possible, to reflect any comments provided by experts. Председатель согласился по возможности учесть любые замечания, представленные экспертами.
Generally speaking, any discriminatory practice is contrary to public policy in Cameroon. В самом широком плане любые формы дискриминации вступают в противоречие с общественным порядком Камеруна.
Similarly, under the law of Cameroon, any violation of the prohibition of discriminatory practices is an offence. Кроме того, в соответствии с действующим в Камеруне законодательством правонарушением является несоблюдение запрета на любые проявления дискриминации.
The Council is entitled to nullify any laws that are inconsistent with the principle of the Constitution. Он имеет право отменять любые законы, не соответствующие принципам, закрепленным в Конституции.
Her delegation was ready to answer any further questions on those activities. Ее делегация готова ответить на любые дополнительные вопросы, касающиеся этой деятельности.
He would welcome any clarifications that the delegation could provide. Он приветствовал бы любые разъяснения, которые делегация сможет предоставить.
This had been done on the understanding that the submission and any recommendations on it are without prejudice to delimitation. Это было сделано исходя из того, что представление и любые рекомендации по нему не наносят ущерба делимитации.