Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
The Committee might wish to include a reference to the importance of that fact in any observations. Комитет может пожелать включить ссылку на важность указанного факта в любые замечания.
The supreme judicial authority for administrative matters, the Council of State, could annul any discriminatory administrative act, measure or decision. Высший судебный орган по административным вопросам - Государственный совет - может признать недействительными любые дискриминационные административные акты, меры или решения.
Penal law accords the family special protection by punishing any form of neglect (moral and material). Уголовное законодательство обеспечивает особую защиту семьи, предусматривая наказания за любые формы уклонения от выполнения моральных и материальных обязанностей.
The FRY Constitution and the Constitutions of the member republics prohibit any form of human exploitation. Конституция СРЮ и конституции республик запрещают любые формы эксплуатации человека.
This high-level segment attracted more ministers than any previous Commission meeting and all participated actively in the dialogue. Заседания высокого уровня привлекли больше министров, чем любые другие заседания Комиссии, причем все из них приняли активное участие в состоявшемся диалоге.
At the same time, any attempts to change, revise amend or arbitrary interpret this Agreement must be resolutely prevented. В то же время необходимо решительно предотвращать любые попытки изменить, пересмотреть, скорректировать или произвольно толковать это Соглашение.
The Council condemns all attempts to obstruct the investigations or to destroy, alter, conceal or damage any related evidence. Совет осуждает все попытки, направленные на то, чтобы воспрепятствовать проводимым расследованиям или уничтожить, изменить, сокрыть или повредить любые связанные с ними доказательства.
As in the past, any urgent outstanding matters would be brought to the Commission's attention as and when they arose. Как и в прошлом, любые неотложные нерешенные вопросы будут доводиться до сведения Комиссии по мере их возникновения.
Unless progress was made in demand reduction, any effort to eliminate drug abuse would only produce new loopholes in existing legal systems. При отсутствии успехов в деятельности по сокращению спроса любые усилия по борьбе с злоупотреблением наркотиками приведут только к появлению новых лазеек в существующих правовых системах.
Naturally, any change should take into account the cost-effectiveness of each service and evaluate its competitiveness with outside suppliers. Естественно, что любые изменения должны осуществляться с учетом экономической эффективности каждой из служб и оценки ее конкурентоспособности по сравнению с внешними поставщиками.
The optical disk system had made it possible to print on demand any essential documents that were out of stock. Система оптических дисков позволяет распечатывать по требованию любые важные документы в случае исчерпания их запасов.
The Parties were invited to submit any additional comments on the matter to the Convention secretariat by 30 September 1996. Сторонам было предложено представить любые дополнительные замечания по данному вопросу в секретариат Конвенции к 30 сентября 1996 года.
His delegation would endeavour to answer any further questions the Committee might have with regard to the report and the additional information provided. Делегация Индии постарается ответить на любые дальнейшие вопросы, которые могут возникнуть у членов Комитета в отношении доклада и представленной дополнительной информации.
Furthermore, any medical treatment or institutional offers in the municipality of importance to the refugee may be taken into consideration. Кроме того, могут также приниматься во внимание любые имеющиеся в населенном пункте медицинские или институциональные услуги, играющие важную роль для конкретного беженца.
Consequently, any amendment would have to be made by that legislative authority and not by the Chinese Government. Поэтому любые возможные изменения должны вноситься этим законодательным органом, а не правительством Китая.
Anyone in Belarus could receive and distribute any foreign publication. Любое лицо в Беларуси может получать и распространять любые иностранные издания.
It looked as though the President could regulate any matter by decree; if so, that was certainly contrary to the Covenant. Как представляется, Президент может регулировать любые вопросы с помощью декретов; если это верно, то такое положение, безусловно, противоречит Пакту.
Convicted and detained persons were entitled to lodge complaints to any State, non-governmental or international organization. Осужденные и лица, заключенные под стражу, обладают правом подавать жалобы в любые государственные, негосударственные и международные организации.
Citizens had the right to challenge any decision to restrict the freedom of information taken by government institutions. Граждане имеют право оспаривать любые решения об ограничении свободы информации, принимаемые правительственными органами.
It is suggested that any negotiation in the CD would be more likely to secure eventual universal adherence. Предполагается, что любые переговоры в рамках КР давали бы больше шансов на обеспечение в конечном итоге универсального присоединения.
Secondly, any negotiations on a ban on anti-personnel landmines must be comprehensive from the outset. Во-вторых, любые переговоры в отношении запрещения противопехотных наземных мин должны с самого начала носить всеобъемлющий характер.
It is believed that this has been achieved, and any discrimination by such bodies is clearly illegal. Считается, что эта цель достигнута, и любые акты дискриминации со стороны таких органов являются однозначно незаконными.
It is also empowered to propose any topics which it deems appropriate for discussion. Они также уполномочены выносить на обсуждение любые вопросы, которые, по их мнению, необходимо рассмотреть.
Aliens can now hold any post in which no significant link between nationality and the duties involved is deemed to exist. В настоящее время иностранцы могут занимать любые должности, которые, как считается, не предполагают существования важных взаимосвязей между гражданством и выполняемыми обязанностями.
Current Cuban legislation condemns and punishes any act of racial discrimination against individuals, groups or institutions. Действующее кубинское законодательство предусматривает наказание за любые акты расовой дискриминации против лиц, групп или учреждений.