Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
Let me conclude by making one observation in order to quell any innuendo or rumour. Позвольте мне в заключение высказать еще одно замечание, с тем чтобы рассеять любые слухи или намеки.
That is why my country will support any initiative that would do away with the present imbalance in the membership of the Security Council. Вот почему моя страна поддержит любые инициативы, которые позволят ликвидировать нынешний дисбаланс в составе Совета Безопасности.
He was equally committed to ensuring that staff were accorded every fair opportunity to address any questions related to them. Он также твердо намерен обеспечить, чтобы сотрудники имели равную возможность затрагивать любые касающиеся их вопросы.
It shall define their functions and will refer to them any questions for study and report. Он определяет их функции и передает им любые вопросы для изучения и представления доклада.
It will support any initiative or action that may be put forth to fight it. Мы поддержим любую инициативу и любые действия, которые могут быть предложены в целях борьбы с этим явлением.
While the consent of the victim is not a condition for inclusion in the scheme, any views expressed are taken into consideration. Хотя согласие потерпевшего не является необходимым условием использования вышеуказанной системы, любые высказанные им замечания принимаются во внимание.
We believe the conclusion of this sales contract makes any mediation effort that much more difficult, and it harms the political atmosphere. Мы считаем, что заключение этого договора купли-продажи еще больше осложняет любые посреднические усилия и ухудшает политическую обстановку .
The Secretariat would immediately forward any requests for additional information to the relevant non-governmental organizations for reply. А Секретариат будет незамедлительно препровождать любые просьбы о предоставлении дополнительной информации соответствующей неправительственной организации для получения ответа.
There was a consensus that any follow-up to recommendations by the High Commissioner should only be done following consultation with the special rapporteur. По общему мнению, любые последующие меры Верховного комиссара по вынесенным рекомендациям должны приниматься только после консультаций с соответствующим специальным докладчиком.
States Parties shall adopt any legislative or other measures necessary to bring their law into conformity with the provisions of the preceding paragraphs. З. Государства-участники принимают любые законодательные и иные меры, необходимые для приведения их законодательства в соответствие с положениями предыдущих пунктов.
They also state that any financial benefits should be returned to the sample populations. Кроме того, они утверждают, что любые финансовые выгоды должны быть возвращены обследуемым группам населения.
The UK endorses any effort to create a computerized database and more ready access to firearm information and intelligence by State Parties. Соединенное Королевство поддерживает любые усилия, направленные на создание электронной базы данных и облегчение доступа государств-участников к информации и оперативным данным, касающимся огнестрельного оружия.
The United Kingdom remains ready to support any measure that will make a practical contribution to advancing nuclear disarmament. Соединенное Королевство заявляет о своей неизменной готовности поддержать любые меры, благодаря которым будет внесен практический вклад в достижение целей ядерного разоружения.
The secretariat explained that any change to the conference structure would have to be discussed by members and associate members and approved by the Commission. Секретариат пояснил, что любые изменения конференционной структуры подлежат обсуждению членами и ассоциированными членами и утверждению Комиссией.
Please describe any measures the Government has taken to guarantee the labour rights of those employed in the informal sector. Просьба указать любые из мер, принятых правительством с тем, чтобы гарантировать лицам, занятым в неформальном секторе, осуществление трудовых прав.
The Forum recognized that any data collected by countries to monitor progress should primarily serve national needs. Форум признал, что любые данные, собираемые странами с целью контроля за ходом осуществления мер, должны прежде всего служить национальным потребностям.
They would also respond to any disparities between women and men in areas such as health services, transport and civil defence. В ее рамках будут устранены любые различия между мужчинами и женщинами в таких сферах, как медицинское обслуживание, транспорт и гражданская оборона.
The final report would be printed in the first week of June and any comments received in due time could still be accommodated. Издание окончательного варианта доклада намечено на первую неделю июня, и любые своевременно полученные замечания еще могут быть учтены.
Foreign citizens shall not set up or join political parties or any organizations for political activities in the territory of Mongolia . Иностранные граждане не имеют права создавать или вступать в политические партии или любые организации с целью осуществления политической деятельности на территории Монголии .
The Czech Republic remained open to any consideration leading to a consensual text. Чешская Республика по-прежнему готова предпринять любые усилия в целях достижения консенсуса по тексту.
In Chile, Ethiopia, Guatemala, Morocco, Peru and Uruguay, any individual may initiate the proceedings. В Чили, Эфиопии, Гватемале, Марокко, Перу и Уругвае такие процессуальные действия могут возбуждать любые лица.
Furthermore, any restrictions must be "consistent with the other rights" in the ICCPR. Кроме того, любые ограничения должны "соответствовать другим правам", содержащимся в Пакте.
Internally displaced persons shall be protected against discriminatory practices of recruitment into any armed forces or groups as a result of their displacement. Перемещенным внутри страны лицам обеспечивается защита от дискриминационной практики призыва в любые вооруженные силы или группировки вследствие их перемещения.
The Deputy Executive Director welcomed any suggestions the Executive Board might have in that regard. Заместитель Директора-исполнителя приветствовала в этой связи любые предложения Исполнительного совета.
This includes juveniles and any person who is in the process of gaining experience or qualifications. К этой категории относятся подростки и любые лица, которые находятся в процессе приобретения опыта или квалификации.