The Court shall correct any material errors that may occur in the text of its judgement. |
Суд исправляет любые существенные ошибки, которые могут обнаружиться в тексте его решения. |
I reiterate my call for the perpetrators of any such acts to be brought to justice. |
Я подтверждаю свой призыв привлечь к суду лиц, совершивших любые подобные акты. |
Ukrainian forces are preparing for an adequate action in response to any hostile developments. |
Украинские силы готовятся к адекватным действиям в порядке реагирования на любые враждебные сдвиги. |
All of these efforts are undertaken with the firm objective of limiting any associated costs. |
В рамках всех этих усилий четко просматривается цель ограничить любые сопутствующие расходы. |
It was suggested that the Council might wish to consider deferring any adjustments to the existing sanctions measures until the situation had stabilized. |
Была вынесена рекомендация о том, что Совет может пожелать рассмотреть возможность отложить любые корректировки к существующим санкционным мерам до момента стабилизации нынешнего положения в стране. |
The practice has been that any reviewed interpretations of the Covenant will be reflected in subsequent updated general comments. |
Согласно существующей практике любые пересмотренные толкования Пакта отражаются в последующих обновленных замечаниях общего порядка. |
Their bodies were then dumped in order to remove any traces of the massacre. |
Их тела были сброшены в яму, чтобы уничтожить любые следы кровопролития. |
The Board considers that any deficiencies in such information would lead to an incomplete and not fully justified budget. |
Комиссия считает, что любые упущения при представлении этих сведений приведут к составлению неполного и не во всем обоснованного бюджета. |
In particular, any eventual corrections as regards auxiliaries shall be included in the above data stream information. |
В частности, в информацию о потоке данных включаются любые возможные поправки, имеющие отношение к вспомогательному оборудованию. |
In order to obtain a building permit, any construction must be consistent with an approved planning scheme. |
Для получения разрешения на строительство любые строительные работы должны проводиться согласно утвержденному плану. |
This description would not apply to any relationship based on colonialism. |
Любые отношения, основанные на колониализме, не подходят под эту характеристику. |
Citizens have the right to file complaints with any State body, court or non-governmental organization of their choice. |
Граждане вправе по своему выбору обращаться с жалобами в любые государственные органы, суды или неправительственные организации. |
The analysis results tested negative for any of the chemical warfare agents. |
Результаты анализа на любые боевые отравляющие вещества оказались отрицательными. |
Active management of operational costs throughout the year will mitigate any impacts from these reductions. |
Активное управление оперативными расходами в течение всего года позволит смягчить любые последствия этих сокращений. |
Meanwhile, individual judges must file any separate or dissenting opinions or declarations before the second reading. |
При этом перед вторым чтением судьи должны индивидуально представить любые отдельные или особые мнения или заявления. |
Furthermore, the Committee expects that any proposal to update this guidance should be submitted to the General Assembly for its review. |
Кроме того, Комитет рассчитывает на то, что любые предложения по обновлению этих руководящих принципов должны быть представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблее. |
OIOS welcomes any recommendations from Member States on how to strengthen this critical evaluation function. |
УСВН обращается к государствам-членам с просьбой представлять любые рекомендации по возможным путям укрепления этой исключительно важной функции оценки. |
The writing teams prepare initial drafts of chapters and any necessary supporting working papers. |
Команды составителей подготавливают первые проекты глав и любые необходимые подкрепляющие рабочие документы. |
Review of the final draft of World Ocean Assessment I by the Bureau, which asks for any necessary clarifications. |
Бюро рассматривает окончательный проект первой оценки Мирового океана и запрашивает любые необходимые разъяснения. |
Development of regulations should take into account any impacts of the regulation on international cooperation. |
При разработке нормативно-правовых актов следует принимать во внимание любые последствия регулирования для международного сотрудничества. |
His delegation welcomed any initiative to bring peace and stability to the Middle East. |
Его делегация приветствует любые инициативы, направленные на установление мира и стабильности на Ближнем Востоке. |
The Committee was invited to submit any further proposals in writing to the Secretary. |
Комитету было предложено представить любые другие предложения в письменном виде Секретарю. |
However, it will also need to closely monitor and mitigate any foreseen external factors. |
Тем не менее необходимо будет также пристально следить за ситуацией и устранять любые непредвиденные внешние факторы. |
In addition, the Department will ensure that any deviations from the plan are duly approved by United Nations Headquarters. |
Кроме того, Департамент будет обеспечивать, чтобы любые отступления от этого плана утверждались должным образом Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The Board is of the view that any major ICT-enabled business change should be a significant element of an ICT strategy. |
По мнению Комиссии, любые значительные изменения в деятельности благодаря использованию ИКТ должны являться существенным элементом стратегии в области ИКТ. |