Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
The Parliament has the duty to nullify any laws or provisions, which are contrary to the spirit of the Draft Constitution. Парламент обязан аннулировать любые законы или положения, противоречащие основным принципам проекта конституции.
We also encourage Member States, firms and financial institutions to close out quickly any existing legitimate contracts with designated individuals and entities. Мы также настоятельно призываем государства-члены, фирмы и финансовые институты без промедления закрывать любые существующие законные контракты с указанными в списках отдельными лицами и образованиями.
GIS also helps the Division to identify any inconsistencies in the information submitted. ГИС помогает также Отделу обнаруживать любые несоответствия в представленной информации.
Remove seats and any interior components that may interfere with the mounting and operation of the test equipment. 3.2 Снимаются сиденья и любые внутренние элементы, которые могут помешать установке и функционированию испытательного оборудования.
The report also contains any petitions and requests of the detained person. Протокол также содержит любые заявления и просьбы задержанного лица.
In the former case, any substantive errors will be the responsibility of the person submitting the document for registration. В первом случае за любые ошибки ответственность будет нести лицо, представляющее документ для регистрации.
The United Kingdom was prepared to consider any proposals about their future put forward by the peoples of the Territories themselves. Соединенное Королевство готово рассмотреть любые предложения об их будущем статусе, выдвигаемые народами самих территорий.
The territory would be further affected by any future broadening of NAFTA into a free trade area of the Americas. На положении территории будут также отражаться любые будущие меры по расширению НАФТА в целях создания всеамериканской зоны свободной торговли.
That State Party may respond with any observations it chooses to the Committee. Данное государство-участник может в ответ представить Комитету любые замечания, которые оно считает уместными.
The prison staff must respect the confidential nature of the complaint, and reprisals of any kind were strictly prohibited. Пенитенциарные служащие обязаны уважать конфиденциальный характер жалобы, и любые виды репрессий строго запрещены.
Nevertheless, she had voted against it because of her delegation's consistent opposition to any initiative that selectively targeted individual countries. Тем не менее оратор проголосовала против нее, поскольку ее делегация неизменно отвергает любые инициативы, предполагающие избирательные действия против отдельных стран.
It was prepared to discuss any changes to the system that were based on clear economic criteria. Оно готово обсудить любые изменения системы, основанные на четких экономических критериях.
So too is any threat or use of force by way of reprisal action aimed at the protection of nationals. Запрещены также любые угрозы силой или ее применения посредством репрессалий, имеющих своей целью защиту граждан.
The Canadian working paper also recommended annual meetings of the NPT, which could consider and decide on any issues covered by the Treaty. В рабочем документе Канады было рекомендовано также проведение ежегодных совещаний по ДНЯО, на которых можно было бы рассматривать и решать любые вопросы, охватываемые Договором.
The effects and dangers of those problems cut across national borders and transcend any artificial barriers. Влияние этих опасных проблем не знает национальных границ и преодолевает любые искусственные барьеры.
We also invited the Council to undertake any investigations in Burkina Faso that it deemed necessary to find the truth. Мы также предложили Совету провести в Буркина-Фасо любые расследования, которые он считает необходимыми, для выявления истины.
Unless all such matters are dealt with, it is certain that any international efforts to eliminate terrorism will be of no avail. Если рассмотреть все такие вопросы, станет очевидным, что любые международные усилия по ликвидации терроризма окажутся безрезультатными.
Poland is prepared to accept any reasonable and fair changes that may be agreed on the future scale of contributions. Польша готова принять любые разумные и справедливые изменения, которые могут быть согласованы в отношении будущей шкалы взносов.
Here again we are ready to examine any appropriate modalities in a practical manner. В этом вопросе мы вновь готовы практически изучить любые надлежащие методы.
He would be at the disposal of Member States to provide them with any explanations they required during the informal consultations. Он готов представить государствам-членам любые запрашиваемые ими разъяснения в ходе неофициальных консультаций.
In the light of its findings, OIOS should review any future requests for increased funding for such operations. В свете сделанных им выводов УСВН должно в дальнейшем подвергать обзору любые просьбы об увеличении финансирования таких операций.
Greater productivity should form the basis for any decisions on the issue. Любые решения по данному вопросу должны основываться на соображениях повышения результативности деятельности.
The Bill will provide under Part IV for personal grievances, which will include any kind of harassment in the course of employment. Часть IV этого законопроекта предусматривает возможность подачи личных жалоб, в частности на любые притеснения на работе.
Hence there are no grounds for any charge of negligence against the State party. Поэтому любые обвинения государства-участника в небрежности должны быть отклонены.
We remain open to all options, including any that might break the deadlock. Мы готовы обсудить любые варианты, в том числе и те, с помощью которых можно было бы выйти из тупика.