Its artificial intelligence enables it to solve any problem it's confronted with. |
Искусственный интеллект позволяет ему решать любые проблемы, с которыми он сталкивается. |
We'll take phasers to cut through any obstacles. |
Мы возьмем фазеры и прорубимся сквозь любые препятствия. |
I can make, we can make any kind of jewellery. |
Мы можем изготовить любые ювелирные изделия. |
Therefore, any proposals aimed at limiting the exercise of this inalienable right should be firmly rejected. |
Поэтому любые предложения, направленные на ограничение осуществления этого неотъемлемого права, следует решительно отвергать. |
At the same time, any response to such attacks must meet the international humanitarian law requirements of necessity and proportionality. |
В то же время любые ответные меры в связи с такого рода нападениями должны отвечать предусмотренным международным гуманитарным правом требованиям необходимости и пропорциональности. |
SCI programme's flexibility allows for the detailed investigation of any new emerging technologies related to automotive safety. |
Гибкость программы ЦИДТП позволяет подробно изучать любые появляющиеся новые технологии, связанные с обеспечением безопасности автотранспортных средств. |
To identify any modifications or additional modalities that would be necessary to support measures to address the mercury issue. |
Ь) выявить любые изменения или дополнительные механизмы, которые потребуются для оказания поддержки мерам по решению проблемы ртути. |
However, it is difficult to identify any real practical benefits arising from the UK's acceptance of the right of individual complaint. |
Однако оценить любые реальные практические преимущества признания права на направление индивидуальных жалоб пока весьма сложно. |
The representative of Japan held that any costs would be offset by savings in peacekeeping missions in the region. |
Представитель Японии отметил, что любые затраты будут компенсироваться экономией средств на работу миссий по поддержанию мира в регионе. |
Slovakia rejects any and all forms of intolerance, xenophobia, discrimination, racism and extreme nationalism. |
Словакия отвергает любые и все формы нетерпимости, ксенофобии, дискриминации, расизма и крайнего национализма. |
The Supreme Body shall consider any modification or replacement, or, where an objection has been raised, an enhancement. |
Верховный орган рассматривает любые изменения или замены или, когда поступает возражение, - усовершенствования. |
The emission reductions achieved, including any significant changes from estimates; |
Ь) достигнутых сокращениях выбросов, включая любые значительные изменения по сравнению с оценками; |
HRW recommended that Guinea retract the call for the formation of vigilante groups and any calls to kill suspected criminals. |
ХРУ рекомендовала Гвинее отменить призыв к формированию отрядов самообороны и любые призывы к убийству предполагаемых преступников. |
Labour inspectors must report any violation of these provisions to the competent authority. |
Инспекция должна обращать внимание компетентных властей на любые нарушения этих положений. |
Please also refer to any actual cases where this would have occurred. |
Просьба также указать любые дела, в связи с которыми возникала такая ситуация. |
This implies that UNFPA carries the risk and any pre-financing cost. |
Это означает, что риски и любые предварительные расходы несет ЮНФПА. |
The resolution again reminded States that they must ensure that any counter-terrorism measures comply with their international law obligations, including human rights. |
Резолюция вновь напомнила государствам о том, что они должны обеспечивать, чтобы любые меры, принимаемые в целях борьбы с терроризмом, соответствовали всем их обязательствам по международному праву, включая права человека. |
Of course, any such steps must be weighed carefully in light of their possible long-term consequences for the United Nations. |
Разумеется, любые шаги такого рода должны быть тщательно взвешены с учетом их возможных долгосрочных последствий для Организации Объединенных Наций. |
Indonesia is willing to welcome any foreign NGOs intending to conduct activities in Indonesia. |
Индонезия готова приветствовать любые иностранные НПО, желающие работать в Индонезии. |
The Law guarantees that any gross violations of human rights in Indonesia will be brought to justice before a special court. |
Закон гарантирует привлечение к ответственности за любые грубые нарушения прав человека в Индонезии в особом суде. |
Regional groupings are expected to resolve any concerns within their constituency regarding the identification of potential officers to be nominated. |
Ожидается, что региональные группы будут разрешать в пределах своей компетенции любые проблемы, связанные с определением возможных должностных лиц для соответствующих назначений. |
The Committee stresses that the quality of rations should not be compromised by any alteration to the scale or related supply arrangements. |
Комитет подчеркивает, что любые изменения масштабов поставок или других соответствующих показателей не должны сказываться на качестве пайков. |
The authors had a chance to be heard to dissipate any possible misunderstanding. |
У авторов была возможность выступить и разъяснить любые возможные неясные вопросы. |
However, any allegations of this nature are taken seriously and are investigated by the appropriate authorities. |
Тем не менее любые утверждения подобного рода воспринимаются со всей серьезностью и расследуются компетентными органами. |
The Ministry investigates any complaints about inappropriate practices regarding schools' collection of fees from parents. |
Министерство расследует любые жалобы относительно ненадлежащей школьной практики сбора денежных средств с родителей. |