Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
It has become abundantly clear that any stand-alone decisions are now beyond our reach and probably even consideration. Стало исчерпывающе ясно, что любые разрозненные решения сейчас находятся за пределами нашей досягаемости, да, вероятно, и нашего рассмотрения.
This system reveals any shortcomings and invites the parties to consider each other's performance. Эта система позволяет вскрывать любые недостатки и дает сторонам возможность обсуждать результативность действий друг друга.
The secretariat cannot undertake to translate any of the materials referred to in this paragraph. Секретариат не может взять на себя обязательство перевести любые материалы, указываемые в этом пункте.
Member States should keep track of any ammunition originating from surplus stocks, in order to prevent illicit trafficking. Государства-члены должны отслеживать любые боеприпасы, поступающие из избыточных запасов, для недопущения незаконного оборота.
Therefore, any arbitrary action taken by law enforcing officials will not be ignored. Таким образом, любые произвольные действия со стороны сотрудников правоохранительных органов не останутся без внимания.
In the meantime the Lord Chancellor has committed himself personally to investigate any claims of discrimination. Пока же лорд-канцлер обещал лично рассматривать любые заявления о дискриминации.
It then notes any formalized procedures and non-formalized practices on access to justice in environmental matters. Затем в нем указываются любые формализованные процедуры и неформализованная практика, касающиеся доступа к правосудию по вопросам окружающей среды.
The public had supported its adoption in full knowledge of the facts; any suggestions to the contrary were baseless. Общественность поддержала ее принятие, будучи полностью ознакомлена со всеми фактами; любые утверждения об обратном являются безосновательными.
People found guilty may be prohibited from assuming any positions or certain jobs from one to five years. Лицам, виновным в совершении таких преступлений, может быть запрещено занимать любые должности или заниматься определенной деятельностью на срок от одного года до пяти лет .
Besides the Penal Code of Bangladesh provides punitive measures against any forms of religious discrimination guaranteed under the Constitution. Кроме того, Уголовный кодекс Бангладеш в соответствии с Конституцией предусматривает меры наказания за любые проявления религиозной дискриминации.
Ukrainian law prohibits any form of racial discrimination or racial propaganda. Законодательство Украины запрещает любые формы проявления и пропаганды расовой дискриминации.
Articles 53 and 59, and any rules thereunder, shall not apply. Статьи 53 и 59 и любые относящиеся к ним правила не применяются.
Under the proposal, any person or organization would be able to submit comments on such documents without needing to register an interest. В соответствии с этим предложением любые лица или организации могут представлять замечания по таким документам без необходимости регистрации своего интереса.
The whole process seemed to favour the perpetrator, because any criminal proceedings pending against him were dropped once he agreed to mediation. Как представляется, весь этот процесс прежде всего защищает интересы правонарушителя, поскольку любые уголовные обвинения в отношении него будут сняты, если он согласится на посредничество.
The dramatic increase shown in those figures, particularly in recent years, clearly surpasses any reasonable expectation. Резкое увеличение рабочей нагрузки, подтверждаемое этими цифрами, явно превосходит любые разумные ожидания.
Ms. McDOUGALL suggested that the word "any" in the last line should be deleted. Г-жа МАКДУГАЛЛ предлагает исключить в последней строке слово "любые".
The CHAIRMAN said that such documentation existed and he would request the Secretariat to distribute any relevant documents to members for their information. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что такая документация существует, и что он попросит Секретариат распространить среди членов любые соответствующие документы для ознакомления.
The releasing agency must announce and fully explain any schedule changes as soon as it has determined they are unavoidable. Публикующее учреждение должно объявлять и полностью объяснять любые изменения в графике сразу же после выяснения неизбежности их внесения.
Only German law applies to the engagement, its conduct and any claims arising therefrom. Контракт, его выполнение и любые возникающие в связи с ним требования регулируются исключительно законодательством Германии.
It is vital to eradicate any misconduct by public officers in the performance of their duties. Крайне важно исключить любые злоупотребления со стороны государственных служащих при исполнении ими служебных обязанностей.
I would be interested in any comments you may have as to the implementation of those proposals. Я буду приветствовать любые соображения, которые вы могли бы высказать в отношении осуществления этих предложений.
Please also indicate any exceptions and their compatibility with the provisions and principles of the Convention. Просьба также указать любые исключения и их совместимость с положениями и принципами Конвенции.
It also fully endorses today's resolution condemning any attempt to deny the Holocaust and to distort the historical truth. Он также полностью одобряет сегодняшнюю резолюцию, осуждающую любые попытки отрицать Холокост и искажать историческую правду.
In that regard, the European Union would back any efforts aimed at ensuring smooth negotiations between the key parties concerned. В этой связи Европейский союз поддержит любые усилия, направленные на обеспечение успеха в переговорах между основными заинтересованными сторонами.
The Prosecutor and the defence shall be allowed to reply to any oral or written observation by the legal representative for victims. Прокурор и защита должны иметь возможность отвечать на любые устные или письменные заявления законного представителя потерпевших.