| And having any feelings for Chuck is where the problems always start. | А любые чувства к Чаку - это начало проблем. |
| And like any pattern, once established, they are not easily broken. | И как любые формы, после своего создания, их нелегко изменить. |
| Memorise it so you can answer any questions customers might have. | Если вы запомните его, вы сможете легко ответить на любые возникшие у клиента вопросы. |
| Father... forgive me for any offenses. | Отец... прости меня за любые проступки. |
| And, Captain, any further transmission sent by me must come with the following codeword. | И Капитан, далее любые передачи от меня должны будут осуществляться со следующим кодовым словом. |
| Look, any courses you want me to go on... | Послушайте, вы можете послать меня на любые курсы... |
| Pick a word, any word, but this is mind control at work. | Выбирайте слова, любые, но здесь контроль над их сознанием. |
| You can use any of the available ingredients we have in storage. | Вы можете использовать любые компоненты, что есть на складе. |
| Look for any data that might give us a tactical edge. | Ищите любые данные, что могут дать нам тактическое преимущество. |
| As good a demonstration as any. | Хорошая демонстрация, как и любые другие. |
| They ignore any life-form until they consider it a threat, or a target. | Они игнорируют любые жизненные формы, пока не считают их угрозой, или целью. |
| With its ability to hack into any computer system in the world, the cryptograph can be an incredibly powerful weapon. | Учитывая возможности взламывать любые компьютерные системы мира криптограф может стать невероятно мощным оружием. |
| You understand we need to investigate any uncleared incursions into the restricted sections of the White House. | Как вы понимаете, мы должны расследовать любые непонятные происшествия в секторах ограниченного доступа в Белом доме. |
| The echo will show us any growths on his heart valve. | Эхо покажет нам любые наросты на его сердечном клапане. |
| In order to destroy civilization, before it destroys this planet, any means are justifiable. | Чтобы уничтожить цивилизацию, прежде чем она разрушит нашу планету, любые цели оправданы. |
| She's allergic to it, and any kind of preservative. | У неё аллергия на него и на любые консерванты. |
| I can't even read the map any... anymore. | Я даже не могу читать карты любые... больше. |
| In a separate move, Brown promised to close any legal loopholes that enable hedge fund managers to exempt themselves from paying taxes. | Отдельным ходом Браун обещал закрыть любые юридические лазейки, которые позволяют менеджерам хеджевых фондов освобождать себя от уплаты налогов. |
| But the Europeans, who controlled over half the globe, seemed able to disrupt any temporary gains. | Но европейцы, под контролем которых находилась более половины земного шара, по-видимому, способны разрушить любые временные достижения. |
| But the euro took away from citizens - especially in the crisis countries - any say over their economic destiny. | Но евро, отнял у граждан - особенно в странах, переживающих кризис - любые прогнозы о своей экономической судьбе. |
| Exporters may also choose to pocket any gains, rather than seek to expand market share. | Экспортеры, также могут выбрать, положить в карман любые доходы, быстрее, чем попробовать расширить долю рынка. |
| But leave aside any moral argument and just think of the world's interests for a moment. | Однако оставим в стороне любые моральные аргументы и просто на мгновенье задумаемся об интересах мира. |
| But, to lawyers like the ICC prosecutor, the abstract claims of justice are more vivid than any concrete duty of protection. | Однако для таких юристов, как прокурор МУС, абстрактные требования правосудия более отчетливы, чем любые конкретные обязанности по защите. |
| However, I think that the advantages far outweigh any possible disadvantages. | Однако, я считаю, что преимущества намного перевешивают любые возможные неудобства. |
| Swelling migration pressures threaten to overwhelm any pretense at border controls. | Растущее давление миграции угрожает смести любые иллюзии пограничного контроля. |