Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
They also declared that any failure to respect the peace process or attempts to circumvent it are unacceptable. Оно также заявило о том, что любые действия, не согласующиеся с принципами мирного процесса или направленные на его срыв, являются неприемлемыми.
It also prohibits any nuclear explosions in Antarctica and the disposal of radioactive waste material. В нем также запрещаются любые ядерные взрывы в Антарктике и захоронение в этом районе радиоактивных материалов.
As indicated above, article 22 clearly excludes any reservation to the Convention. Как это уже указывалось выше, статья 22 однозначно исключает любые оговорки к Конвенции.
It was suggested that the Model Law provisions should be drafted sufficiently broadly to accommodate any type of framework agreements. Было предложено составить положения Типового закона в достаточно широкой редакции, с тем чтобы они могли охватывать любые виды рамочных соглашений.
My delegation considers any comments on the absurd contents of these statements meaningless and furthermore counterproductive. Моя делегация считает, что любые комментарии в отношении абсурдного содержания этих заявлений являются бессмысленными и даже контрпродуктивными.
The parties had agreed to refer any future disputes to arbitration. В свое время стороны согласились передавать любые возможные споры на арбитраж.
The Chairman acknowledged that the Commission could discuss and change any of the draft provisions. Председатель признает, что Комиссия может обсуждать и изменять любые проекты положений.
The Chair must approve circulation of documents by observers and any oral statements. Председатель должен дать согласие на распространение документов наблюдателями и на любые устные их выступления.
The authorities concerned are called to promptly remove any passages from schoolbooks that run counter to religious tolerance or to withdraw such books. Соответствующим властям предлагается оперативно исключить из школьных учебников любые отрывки, идущие вразрез с религиозной терпимостью, или изъять такие учебники.
Racial discrimination in admission to higher education was prohibited, any breaches being punishable by law. Запрещена расовая дискриминация при приеме в высшие учебные заведения, любые нарушения этого запрета караются законом.
The Court had further stated that any discriminatory provisions contained in other legislation should also be removed. Суд далее постановил, что любые дискриминационные положения, содержащиеся в других законах, также должны быть отменены.
The authorities strongly condemned any racist attitudes displayed in the media, and criminal proceedings had been initiated in a number of cases. Власти решительно осуждают любые расистские проявления в средствах массовой информации и в ряде случаев возбудило по ним уголовные дела.
Thus the Basic Law forbade any infringement of individual liberty with the exception of the cases established by law. Так, Основной закон запрещает любые посягательства на свободу личности за исключением случаев, предусмотренных в законе.
The delegation would welcome any recommendations by the Committee regarding programmes that could benefit the country in that respect. Делегация будет приветствовать любые рекомендации Комитета, касающиеся программ, способных помочь его стране в этой связи.
The High Commissioner welcomed the Committee's contributions to the debate on that subject and would appreciate any additional comments and suggestions. Верховный комиссар приветствует вклад Комитета в обсуждение данного вопроса и с удовлетворением примет к сведению любые дополнительные замечания и предложения.
The Committee further recommends that the State party prevent, prohibit and punish any violent attack against religious activities, including demolition of places of worship. Комитет далее рекомендует государству-участнику предупреждать, запрещать и пресекать любые насильственные посягательства на религиозную деятельность, включая уничтожение мест отправления культа.
Furthermore any additional measures to the Convention should be consistent with the Convention and multilaterally negotiated. Кроме того, любые дополнительные меры по отношению к Конвенции должны быть совместимы с Конвенцией и согласованы путем многосторонних переговоров.
For the time being, that new method was at the experimental stage and any suggestion would be welcome. В настоящее время эта новая методика находится на стадии испытания, и любые предложения приветствуются.
She would welcome any relevant data broken down by gender, age and nationality. Она будет приветствовать любые соответствующие данные в разбивке по полу, возрасту и гражданству.
The aim of diplomatic assurances is to remove any remaining personal risk for an asylum-seeker. Дипломатические заверения призваны устранить любые остающиеся риски, которым подвергается проситель убежища.
In addition, members of IPCC were able to monitor police investigations and could themselves address any concerns to CAPO. Кроме того, члены НСЖП могут контролировать проводимые органами полиции расследования и могут сами препровождать любые жалобы в КАПО.
At the same time, any judicial proceedings had to be based on sufficient and concrete evidence. В то же время любые судебные процедуры должны основываться на достаточных или конкретных доказательствах.
The CHAIRPERSON said that any pending issues could be raised when the subsequent periodic report was considered. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что любые нерешенные вопросы можно будет затронуть при рассмотрении последующего периодического доклада.
The law sanctioned any violations of religious freedom and tolerance. Любые нарушения религиозной свободы и терпимости преследуются по закону.
My delegation will support any effort to get the Conference out of this stalemate. Моя делегация поддержит любые усилия с целью вызволить Конференцию из этого застоя.