Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
Did you sense any push-back, any fallout from the education battle? Ты чувствовала какое-то сопротивление, любые последствия от битвы за образование?
But if you have any information, any ideas, anything at all that might help, please let us know. Но, если у вас есть информация, любые мысли, все, что могло бы помочь, пожалуйста, сообщите нам.
The police can pursue any leads, by any means necessary, if they feel there's a real threat to the public safety. Полиция может следовать любым наводкам, используя любые способы, если они подозревают, что есть реальная угроза общественной безопасности.
The delegation should clarify the geographical scope of any such law, as well as any criminal, civil or administrative enforcement mechanisms in place. Делегация должна пояснить географические рамки действия любого такого закона, а также любые действующие механизмы уголовного, гражданского или административного преследования.
Please attach, on a separate continuation sheet, to this questionnaire any further explanations to any of the questions that you feel are necessary. Просьба изложить на отдельном листе, прилагаемом к настоящему вопроснику, любые дополнительные разъяснения по любому вопросу, которые вы сочтете необходимыми.
In any event, draft article 8 and the commentary should be amended to eliminate any doubt about the problems described. Во всяком случае, проект статьи 8 и комментарий к нему нуждаются во внесении изменений, которые исключают любые сомнения, возникающие в силу указанных проблем.
Third-country companies are prohibited from exporting any products containing any Cuban raw materials to the United States; Предприятиям третьих стран запрещается экспортировать в Соединенные Штаты любые товары, в которых содержится какое-либо кубинское сырье.
It also stipulated that any call or instigation to national, racial or religious hatred or any form of intolerance was prohibited and punishable. В ней также закреплено положение о том, что любые призывы или подстрекательство к разжиганию национальной, расовой или религиозной ненависти либо нетерпимость в любой форме запрещены и преследуются по закону.
In any event, any national efforts by developing countries to control RBPs or mergers originating from overseas would need to be complemented by international cooperation. Как бы то ни было, любые усилия развивающихся стран по контролю на национальном уровне за ОДП или слияниями, инициируемыми за пределами их границ, должны подкрепляться международным сотрудничеством.
It follows from the foregoing that any procedures which the Government adopts are generally designed to eliminate any provisions that create or perpetuate racial discrimination. Из вышеизложенного следует, что любые принимаемые правительством меры в целом направлены на устранение любых положений, которые приводят к расовой дискриминации и ее сохранению.
Among other things, the document states as unacceptable any behaviour or actions on the part of an employee that display any form of discrimination. В частности, в данном документе квалифицируются как неприемлемые любые виды поведения или действия работника, связанные с проявлением какой-либо формы дискриминации.
We continue to believe that President Arafat is an essential part of the solution, and any attempt to sideline him will be detrimental to any peace initiative. Мы по-прежнему считаем, что президент Арафат - это неотъемлемая часть решения, и любые попытки изолировать его нанесут ущерб любым мирным инициативам.
In particular you are not allowed to modify any downloaded documents or related graphics nor use any graphics separate from the corresponding text. В частности, запрещается изменять любые загруженные документы или соответствующую графику, как и пользоваться любыми графическими материалами отдельно от соответствующего текста.
The signing of BAT on printer output or event liberates the designer and printer of any responsibility for any error found after the creation or printing. Подписание НИМ на выход принтера или событие освобождает конструктора и принтер никакой ответственности за любые ошибки, обнаруженные после создания или печати.
It has a flexible setup system and powerful tools which allow you to install and maintain any preferable operating systems on a machine, in almost any combination. Гибкая система настроек и мощные встроенные средства позволят Вам установить и использовать любые предпочитаемые Вами операционные системы, причем практически в любом сочетании.
Gibraltarians would veto any such bilateral talks, for they themselves were the only relevant decision-makers in determining the future of Gibraltar, regardless of any pending sovereignty claim. Гибралтарцы наложат вето на любые такие двусторонние переговоры, поскольку именно они являются единственным субъектом, определяющим будущее Гибралтара, независимо от любых рассматриваемых претензий на суверенитет.
Tell me any plan you want, but it's not going any further than this diner. Рассказывай мне любые планы, но я не собираюсь идти никуда, кроме как на этот обед.
The mandate holders urged the Government to fully respect and uphold the rights of minorities, cease any restrictive practices, and refrain from use of any violence or intimidation. Мандатарии призвали правительство в полной мере уважать и поддерживать права меньшинств, прекратить любые ограничительные меры и воздержаться от применения насилия и запугивания.
The Working Party also stressed that any proposal based on scientific data as well as any productive dialogue would be welcome at the Specialized Section session in March. Рабочая группа также подчеркнула, что любые предложения, основанные на научных данных, а также плодотворный диалог будут приветствоваться в ходе сессии Специализированной секции в марте.
It has taken responsibility for any extensions of the Blissymbolics language as well as any maintenance needed for the language. Организация взяла на себя ответственность за любые расширения языка Блиссимволики, а также за техническое обслуживание, необходимое для этого.
The General Assembly may discuss any questions or any matters within the scope of the Charter of the United Nations. Генеральная Ассамблея уполномочена обсуждать любые вопросы или любые проблемы в пределах Устава Организации Объединенных Наций.
Please indicate any initiatives taken in cooperation with the civil society (for example, professional groups, non-governmental organizations) and any mechanisms developed to evaluate progress achieved. Просьба указать любые инициативы, предпринятые в сотрудничестве с гражданским обществом (например, с профессиональными группами, неправительственными организациями), и любые механизмы оценки достигнутого прогресса.
These observations and any comments by the inviting State may be discussed by the Committee of Senior Officials, which may consider any possible follow-up action. Эти соображения и любые замечания приглашающего государства могут обсуждаться Комитетом старших должностных лиц, который может рассмотреть вопрос о любых возможных последующих мерах.
An Inspection Team conducting an inspection in an area not within any State's national jurisdiction may use any verification techniques which the Director-General deems appropriate. Инспекционная группа, проводящая инспекцию в районе, не находящемся под национальной юрисдикцией какого-либо государства, может использовать любые методы проверки, которые считает целесообразными Генеральный директор.
In any event, any revisions to the medium-term plan had to be in accordance with aims which were acceptable to all Member States. Как бы там ни было, любые изменения к среднесрочному плану должны соответствовать целям, приемлемым для всех государств-членов.