Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
These provisions ensure that a complaint may be made directly to the Inspector and that the Inspector can investigate any such complaint. Эти положения обеспечивают, чтобы жалоба могла подаваться непосредственно Инспектору и чтобы Инспектор мог расследовать любые подобные жалобы.
The Tribunal monitors the operation of the system on an ongoing basis with a view to ironing out any practical problems that may arise. Суд непрерывно следит за работой системы, с тем чтобы устранить любые практические трудности, которые могут возникнуть.
Please submit any relevant training manuals. Просьба представить любые соответствующие учебные пособия.
If that information was not given, any testimony obtained by the police could not be presented in court. В противном случае любые полученные полицией показания не могут быть представлены в суде.
We reaffirm our complete rejection of the justification for the indefinite possession of such weapons for any purpose, including deterrence. Мы вновь отвергаем любые обоснования бессрочного обладания таким оружием для каких бы то ни было целей, включая сдерживание.
The Committee would greatly appreciate any extra effort that the State party could make in that regard. Комитет был бы весьма признателен за любые дополнительные усилия, которые государство-участник могло бы предпринять в этом отношении.
Please provide any examples of interventions of the State party in this manner. Просьба привести любые примеры принятия государством-участником мер по этому вопросу.
In addition, the Secretariat should ensure that any new concepts were integrated into existing tools and materials. Кроме того, Секретариату следует обеспечить, чтобы любые новые концепции были охвачены существующим инструментарием и методическими материалами.
The Administrator approves any changes in the regional, global, thematic and South-South programme evaluation plans. Любые изменения в региональных, глобальных и тематических планах оценки, а также планах оценки сотрудничества Юг-Юг подлежат утверждению со стороны администратора.
It further stated that any plans of action for environmental improvement must therefore include programmes to reduce poverty in the developing world. В докладе также говорится, что по этой причине любые планы действий по улучшению состояния окружающей среды должны включать программы борьбы с нищетой в развивающихся странах мира.
The doctor's office will arrange any follow-up examinations. Врач направляет на любые необходимые дальнейшие обследования.
"Official Gazette" shall mean the official gazette of the Government, including any annex thereto. "Официальная газета" означает официальную газету правительства, включая любые приложения к ней.
It is accordingly considered that any racial elements in such an offence can be adequately addressed through the sentencing powers of the courts. Соответственно считается, что любые расовые элементы в подобном преступлении могут должным образом учитываться в рамках полномочий судов по вынесению приговора.
The Seimas Ombudsmen can be addressed by any persons regardless of ethnic origin. К Омбудсмену Сейма могут обращаться любые лица, вне зависимости от этнического происхождения.
Therefore any gaps that may have been present by way of measures implementing the Convention have now been addressed. Поэтому в настоящее время любые пробелы, которые могли бы существовать, были устранены благодаря мерам, принятым с целью осуществления Конвенции.
It would not, therefore, assent to any attempt to have it rewrite its law. Следовательно, он отвергнет любые попытки заставить его переписать свои законы.
He would therefore appreciate any help from the Committee on how the issue could be tackled. В связи с этим оратор будет признателен членам Комитета за любые советы в отношении того, как подойти к решению данного вопроса.
Committee members could still send in any additional information needed for the report to the Secretariat. Члены Комитета могут представить в секретариат любые новые элементы, позволяющие завершить его составление.
The Chairperson said that the voting record on communications was not yet complete, and any omissions would be corrected. Председатель говорит, что текст о голосовании по сообщениям еще не завершен и любые упущения могут быть исправлены.
They were also held legally responsible for any breach of the law in force. Они также несут юридическую ответственность за любые нарушения действующего законодательства.
Under the Hungarian Constitution, such a parliamentary majority could amend any law, and even the Constitution itself. В соответствии с Конституцией Венгрии, такое парламентское большинство обладает полномочиями вносить поправки в любые законы и даже в саму Конституцию.
Lastly, any new space negotiations will require political commitment - whatever forum is chosen for conducting them in. Наконец, любые новые переговоры по космосу потребуют политической приверженности - какой бы форум ни был выбран для их проведения.
He would welcome any suggestions on ways in which the ILO could help the Committee in its work. Он был бы признателен за любые предложения относительно того, как МОТ мог бы помочь Комитету в его деятельности.
Racism and xenophobia in any form were unacceptable to Australian society. Австралийское общество не приемлет любые проявления расизма и ксенофобии.
Domestic law does not provide for any linguistic or ethnic quotas. Любые квоты по языковому или национальному признаку национальным законодательством не предусмотрены.