This article explicitly rejects any suggestion that trade in nuclear technology can be unrestricted. |
Эта статья четко отвергает любые утверждения о том, что торговля в области ядерной технологии может осуществляться без каких-либо ограничений. |
Reject any flattery this society will give you... |
Отвергайте любые соблазны, которыми это льстивое общество манит вас... |
He was willing to answer any questions about events prior to May 1991. |
Он также выражает готовность ответить на любые вопросы относительно событий, происшедших до мая 1991 года. |
However, recent studies indicate that any potential negative environmental effects are largely dependent on management practices. |
Однако последние исследования свидетельствуют о том, что любые потенциальные негативные последствия для окружающей среды в значительной степени будут зависеть от практики природопользования. |
Identify any areas where financial benefits may accrue from the changes. |
Определить любые области, в которых в результате изменений могут возникнуть финансовые выгоды. |
Those issues will present persistent challenges for any genuine investigations, international or national. |
Эти обстоятельства будут постоянно осложнять любые серьезные расследования - как на международном, так и на национальном уровнях. |
Under the contract the guard assumed strict liability for any ensuing loss or damage. |
В соответствии с положениями этого договора охранник взял на себя всю ответственность за любые возможные потери или ущерб. |
Acts that infringe procedural guarantees and any evidence obtained thereby shall be void. |
Любые акты, нарушающие процессуальные гарантии и любые доказательства, полученные с их помощью, признаются недействительными. |
Remedies and sanctions provide for any public and private acts of discrimination. |
За любые публичные и частные акты дискриминации предусматриваются санкции и предоставляются соответствующие средства судебной защиты. |
On the question of institutional arrangements, any special mandated departmental arrangements will of course continue. |
Что касается организационных мероприятий и структур, то любые плановые мероприятия, предусмотренные в рамках департамента, будут, безусловно, продолжаться. |
My Government rejects any action against civilians that violates those norms. |
Мое правительство осуждает любые действия, совершаемые в отношении гражданских лиц в нарушение этих норм. |
My delegation will support any initiative in that regard. |
Моя делегация в полной мере поддерживает любые инициативы в этом направлении. |
It was suggested that any such exceptions should be clearly stipulated. |
Было высказано предложение о том, что любые такие исключения должны быть четко оговорены. |
The senior official was therefore cleared of any wrongdoing. |
Поэтому любые подозрения в совершении неправомерных действий старшим должностным лицом были сняты. |
It is about recognizing that any effort to fight poverty must be comprehensive. |
Речь идет о признании того, что любые усилия по борьбе с нищетой должны носить всеобъемлющий характер. |
This Memorandum provides factual information in order to rectify any misperceptions that may still persist. |
В настоящем меморандуме приводятся фактические данные, с тем чтобы рассеять любые неправильные представления, которые могут все еще существовать. |
He disclaims any submission as to his current detention pending. |
Он опровергает любые заявления относительно его содержания под стражей в настоящее время до момента депортации. |
It also welcomed any proposals from delegations aimed at improving the text. |
Она заявила также, что будет приветствовать любые предложения делегаций, нацеленные на улучшение текста. |
The author acknowledges opposition to the government but disputes any contention he supported violence. |
Автор сообщения признает, что он - противник правительства, но отвергает любые утверждения о том, что он выступает за насилие. |
Such treaties are considered self-executing and supersede any inconsistent pre-existing statutory domestic law. |
Такие договоры считаются обладающими исполнительной силой и заменяют любые ранее принятые противоречащие им положения внутреннего права. |
They become deeply rooted and thus thwart any diplomatic or other attempts at solution. |
Кроме того, они имеют глубокие корни и поэтому подрывают любые дипломатические и иные усилия по их урегулированию. |
That information would greatly assist any future sampling missions. |
Эта информация в значительной степени облегчит любые будущие операции по отбору проб. |
We denounce any action conducive to war. |
Мы осуждаем любые действия, ведущие к началу войны. |
Virtually all respondents indicated they would support any concerted efforts in this direction. |
Практически все опрошенные заявили о том, что они поддержат любые совместные усилия в этой области. |
The package provides that any measures to combat unemployment should take gender into consideration. |
В соответствии с этой комплексной программой любые меры по борьбе с безработицей должны приниматься с учетом гендерных аспектов. |