Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
The EU welcomes any proposal which would achieve full transparency of the financial issues related to the functioning of the TIR system. ЕС приветствует любые предложения, которые помогут достичь полной прозрачности финансовых вопросов, связанных с функционированием системы МДП.
Consequently, any mention of a disclaimer or limitation in the distribution by national associations should be disregarded. Поэтому любые ссылки на оговорки или ограничения при распространении информации национальными объединениями не должны приниматься во внимание.
It was explained that in the revised memorandum of understanding, any exceptions to United Nations policies and procedures should be clearly itemized. Было дано разъяснение о том, что в пересмотренном меморандуме о взаимопонимании следует четко перечислить любые исключения к политике и процедурам Организации Объединенных Наций.
The constantly evolving nature of the outbreak means that any response, whether national or international, must be dynamic, agile and highly flexible. Постоянно меняющийся характер вспышки означает, что любые действия по реагированию, будь то на национальном или международном уровне, должны быть динамичными, оперативными и весьма гибкими.
The Secretariat will remain available for any request from existing and potential troop- and police-contributing countries for information and consultations. Секретариат и впредь будет готов реагировать на любые просьбы стран, уже предоставляющих воинские и полицейские контингенты или собирающихся оказать такое содействие, о представлении информации и консультативных услуг.
The configuration expressed concern about recent episodes of political violence and condemned any attempt to use fear and intimidation as political tools. Структура по Гвинее-Бисау выразила обеспокоенность по поводу «недавних актов политического насилия» и осудила любые попытки использовать акты устрашения и запугивания в качестве «политических инструментов».
Humanitarian partners face ever greater challenges to respond to identified needs and to any sudden-onset crisis. Гуманитарные партнеры сталкиваются со все большими трудностями в плане удовлетворения установленных потребностей и реагирования на любые неожиданные кризисы.
The report will also provide the Council with any recommendations the Director-General deems appropriate for its consideration. В докладе Совету будут также представлены любые рекомендации, которые Генеральный директор сочтет целесообразными для его рассмотрения.
At all times the Joint Mission maintained readiness to respond to any changes in those requirements at short notice. Совместная миссия сохраняла постоянную готовность принять незамедлительные меры в ответ на любые изменения таких потребностей.
The Commission should also continue to work closely with all stakeholders and address any electoral concerns through dialogue. Комиссия должна также продолжать работать в тесном контакте со всеми заинтересованными сторонами и разрешать любые связанные с выборами проблемы путем диалога.
The CMP will also be invited to consider any recommendations of the SBI, as appropriate. КС/СС будет также предложено в случае необходимости рассмотреть любые рекомендации ВОО.
This machine is now able to measure, report and verify any results-based climate finance flow and can assist countries accordingly. Этот механизм теперь может измерять, отражать в отчетности и проверять любые основанные на результатах потоки финансовых средств для борьбы с изменением климата и оказывать странам соответствующую помощь.
Under the principle of collective responsibility, all Ministers are obliged to support in the Assembly any measures approved by Cabinet. В соответствии с принципом коллективной ответственности все министры обязаны поддерживать в Законодательной ассамблее любые решения, принятые кабинетом министров.
They guarantee the defense of the rights and legally protected interests, and suppress any violation of democratic rights. Они гарантируют защиту прав и охраняемых законом интересов и пресекают любые нарушения демократических прав.
Such financial statements and any audit reports will be presented to the Plenary. Такая финансовая отчетность и любые отчеты о ревизии представляются Пленуму.
The Commission noted that any changes in the corporate structure, including shareholding, would be reported to the Secretary-General. Комиссия отметила, что любые изменения в корпоративной структуре, включая состав акционеров, будут доведены до сведения Генерального секретаря.
The conferences of the parties would consider the outcomes of the joint contact groups and would discuss any outstanding joint issues. Конференции Сторон рассмотрят результаты работы совместных контактных групп и обсудят любые нерешенные совместные вопросы.
In the USA, any non-domestic waste containing methamidophos is considered a hazardous waste and should be notified. В США любые небытовые отходы, содержащие метамидофос, считаются опасными отходами, о которых необходимо уведомлять соответствующие органы.
The parties may wish to consider the final report of the Panel and discuss any appropriate action. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть окончательный доклад Группы и обсудить любые надлежащие действия.
Competent national authorities in Qatar were on high alert to detect any new criminal activity. Компетентные национальные органы в Катаре внимательно отслеживают любые новые проявления преступной деятельности.
The Council demands that any and all outside support to the 23 March Movement as well as other armed groups cease immediately. Совет требует незамедлительно прекратить любые формы внешней поддержки Движению 23 марта и других вооруженных групп.
Some delegations suggested that any concerns over the budget approval process could be addressed through improvements to existing procedures. Некоторыми делегациями высказывалась мысль о том, что любые претензии по поводу процесса утверждения бюджета можно улаживать путем совершенствования существующих процедур.
Take any two cards you like. Возьми две любые понравившиеся тебе карточки.
Take any books that you want to read. Возьмите любые книги, которые вы хотите прочитать.
The Court shall decide any dispute concerning its jurisdiction. Суд рассматривает любые споры, касающиеся его юрисдикции.