| This thing was ready to talk to that thing again. | Эта вещь была готова поговорить с этой штукой снова. |
| And I look forward to doing it again soon. | И я с нетерпением жду, когда сделаю это снова. |
| Because you knew that Ryan's stalker was making threats again. | Потому что вы знали, что преследователь Райана снова начал угрожать ему. |
| And we'll talk again in a few weeks. | Через пару недель мы поговорим снова. |
| 'Cause we're going out again tomorrow. | Потому что завтра мы снова встречаемся. |
| He killed Missy so you could be together again. | Он убил Мисси, чтобы вы снова могли быть вместе. |
| I need to see that face again soon. | Мне нужно скорее увидеть это лицо снова . |
| Maybe what came naturally felt good to him and he wanted to feel it again. | Возможно, это ему понравилось и он захотел испытать это снова. |
| Howard, she's starting to forget things again. | Говард, она снова теряет память. |
| Just don't ever come there again. | Только никогда не приезжай туда снова. |
| Kill me before Kestner's machine takes control of me again. | Уничьтожь меня до того как машины Кестнера снова получат надо мной контроль. |
| One day we might bump into each other again. | Возможно, когда-нибудь мы снова встретимся. |
| Captain, the weather-controller is malfunctioning again. | Кипитан, датчик погоды снова барахлит. |
| That I'll never get to be with you again. | Что никогда не буду с тобой снова. |
| It's so good to see you guys again. | Как хорошо снова увидеть вас, ребята. |
| Let me try the tow people again. | Позволь мне снова позвонить в аварийную службу. |
| I can easily do it again. | Мне ничего не стоит сделать это снова. |
| We can talk again, but it feels like we don't need to. | Мы можем снова поговорить, но, кажется, в этом нет необходимости. |
| If your sister calls again, let her know. | Если ваша сестра снова позвонит, дайте ей знать. |
| With respect, sir, we must run it again. | При всём уважении, сэр, мы должны снова всё повторить. |
| Anything to go wrong ever again between us. | Чтобы между нами что-то снова пошло не так. |
| No, it's nice to cook for a family again. | Мне приятно готовить для всей семьи снова. |
| And he'll probably be hungry again in about two hours. | И он, наверное, будет голодным снова через два часа. |
| We meet again, young Jedi. | Мы снова встретились, юный джедай. |
| Whatever stand-ins you had before me, I won't let them separate us again. | Чтобы там не стояло между нами, я не позволю им снова разлучить нас. |