I'm sure I'll be back again soon anyway. |
Уверена, что я снова скоро вернусь так или иначе. |
I mean, you know, we're just recently friends again. |
Я имею в виду, мы только недавно снова подружились. |
No, getting into bed with you again is anything but smart, Connor. |
Нет, очутиться снова в твоей постели - в этом есть все, кроме разума, Коннор. |
We desire to ask you again about the Queen. |
Мы хотим снова спросить вас о королеве. |
Louis will feel safe again, and you live happily ever after. |
Луи снова будет чувствовать себя в безопасности, и вы будете жить долго и счастливо. |
Charles, so good to hear your voice again. |
Чарльз, рад слышать тебя снова. |
If only there was some way for me to walk again. |
Если бы я только смог снова ходить. |
No, I'm not getting sucked into the vortex of your insanity again. |
Нет, ты меня не затянешь снова в этот водоворот своего безумия. |
I want to be that again. |
И я хочу снова стать ею. |
Give up your people's location, And maybe you'll get to see them again. |
Выдай месторасположение своих людей и возможно ты увидишь их снова. |
We can't call the cavalry until we get this generator running again. |
Мы не сможем ее вызвать, пока снова не запустим генератор. |
Now I might never see him again. |
Теперь я могу никогда не увидеть его снова. |
Milly: Tell me again the total profit after expenses. |
Скажи мне снова, какова будет общая прибыль после всех расходов. |
Before you know it, you're back again. |
Прежде чем поймёшь это, ты снова там. |
Now beat it and don't come back here again. |
Теперь убирайся и не приходи сюда снова. |
Turn right again and continue to Verdugo. |
Снова направо и поедем в Вертуго. |
But you are here again today, Inspector. |
Сегодня вы снова здесь, инспектор. |
Trust me, I had no intention of ever seeing you or Conrad again. |
Поверьте мне, у меня не было такого намерения когда-нибудь увидеть вас или Конрад снова. |
That sounds you're covering up your feelings again. |
Звучит так, будто ты снова скрываешь свои чувства. |
Something that gave it a spark of power again. |
Что-то, что снова заставило силу зажечься. |
It sure would be wonderful if Dr. Hartman could help me walk again. |
Будет просто замечательно, если доктор Хартман поможет мне снова начать ходить. |
And only will again because it's you who's asking. |
И единственная причина, почему я буду делать это снова - это ваша просьба. |
All right, I'll go over it again for your benefit. |
Ладно, я снова все повторю для тебя. |
Starting to feel again physically and emotionally has made me realize I need to try new things to prevent a relapse. |
Снова начав чувствовать физически и эмоционально заставило меня понять, что мне нужно пробовать новое, чтобы не искать замену. |
When you came looking for me, I suddenly became that scared teenage girl again. |
Когда ты приехал, чтобы найти меня, я вдруг снова стала той перепуганной маленькой девочкой. |