| I'm sure I'll be back again soon anyway. | Уверена, что я снова скоро вернусь так или иначе. |
| I mean, you know, we're just recently friends again. | Я имею в виду, мы только недавно снова подружились. |
| No, getting into bed with you again is anything but smart, Connor. | Нет, очутиться снова в твоей постели - в этом есть все, кроме разума, Коннор. |
| We desire to ask you again about the Queen. | Мы хотим снова спросить вас о королеве. |
| Louis will feel safe again, and you live happily ever after. | Луи снова будет чувствовать себя в безопасности, и вы будете жить долго и счастливо. |
| Charles, so good to hear your voice again. | Чарльз, рад слышать тебя снова. |
| If only there was some way for me to walk again. | Если бы я только смог снова ходить. |
| No, I'm not getting sucked into the vortex of your insanity again. | Нет, ты меня не затянешь снова в этот водоворот своего безумия. |
| I want to be that again. | И я хочу снова стать ею. |
| Give up your people's location, And maybe you'll get to see them again. | Выдай месторасположение своих людей и возможно ты увидишь их снова. |
| We can't call the cavalry until we get this generator running again. | Мы не сможем ее вызвать, пока снова не запустим генератор. |
| Now I might never see him again. | Теперь я могу никогда не увидеть его снова. |
| Milly: Tell me again the total profit after expenses. | Скажи мне снова, какова будет общая прибыль после всех расходов. |
| Before you know it, you're back again. | Прежде чем поймёшь это, ты снова там. |
| Now beat it and don't come back here again. | Теперь убирайся и не приходи сюда снова. |
| Turn right again and continue to Verdugo. | Снова направо и поедем в Вертуго. |
| But you are here again today, Inspector. | Сегодня вы снова здесь, инспектор. |
| Trust me, I had no intention of ever seeing you or Conrad again. | Поверьте мне, у меня не было такого намерения когда-нибудь увидеть вас или Конрад снова. |
| That sounds you're covering up your feelings again. | Звучит так, будто ты снова скрываешь свои чувства. |
| Something that gave it a spark of power again. | Что-то, что снова заставило силу зажечься. |
| It sure would be wonderful if Dr. Hartman could help me walk again. | Будет просто замечательно, если доктор Хартман поможет мне снова начать ходить. |
| And only will again because it's you who's asking. | И единственная причина, почему я буду делать это снова - это ваша просьба. |
| All right, I'll go over it again for your benefit. | Ладно, я снова все повторю для тебя. |
| Starting to feel again physically and emotionally has made me realize I need to try new things to prevent a relapse. | Снова начав чувствовать физически и эмоционально заставило меня понять, что мне нужно пробовать новое, чтобы не искать замену. |
| When you came looking for me, I suddenly became that scared teenage girl again. | Когда ты приехал, чтобы найти меня, я вдруг снова стала той перепуганной маленькой девочкой. |