Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять-таки

Примеры в контексте "Again - Опять-таки"

Примеры: Again - Опять-таки
Once again, you selfishly get whatever the hell you want. Опять-таки, ты эгоистично получаешь всё, что, к чертям, хочешь.
But, again, Africa cannot afford them. Но, опять-таки, Африка не может их себе позволить.
Yet again, all fingers point to the volleyball squads. Опять-таки всё указывает на волейбольные команды.
And this, again, is the amazing Sutter Keely. А это, опять-таки, удивительный Саттер Кили.
Here again, to be sure, we must carefully consider the practical details. В этой связи мы должны опять-таки внимательно рассмотреть практические аспекты.
And here again, we are in the hands of States. И опять-таки, мы зависим от государств.
The 1969 Vienna Convention again serves as a reference point. Отправным пунктом опять-таки служит Венская конвенция 1969 года.
But again, this is not my hack. Но опять-таки, это не я.
There again, his delegation had great difficulty following the logic. Здесь его делегации опять-таки трудно усмотреть логику.
An allocation from the Central Emergency Revolving Fund is again being recommended for this purpose. На эти цели опять-таки рекомендуется выделение средств из Центрального чрезвычайного оборотного фонда.
But again, no positive response to any of these initiatives has been forthcoming. Но опять-таки позитивного ответа на какую-либо из этих инициатив не поступило.
Once again, this involves, essentially, enhancing the trust and confidence of Member States in the Council. И опять-таки это приведет к существенному укреплению доверия и веры государств-членов к Совету.
But once again the differences between natural and legal persons are to be kept in mind. Однако опять-таки следует принимать во внимание различия между физическими и юридическими лицами.
The major means of such interaction are, again, bilateral contacts, and exchange of documentation. Основными формами такого взаимодействия являются опять-таки двусторонние контакты и обмен документацией.
The primary reason, once again, is a question of resources. Основная причина этого опять-таки связана с наличием ресурсов.
The author claims that the reasons given by the court again illustrate the political nature of the process. Автор утверждает, что приведенные судом доводы опять-таки свидетельствуют о политическом характера процесса.
Doubts were expressed regarding the usefulness of the example of European Union mixed agreements, which again were subject to a very specific regime. Были выражены сомнения относительно полезности примера смешенных соглашений Европейского союза, которые опять-таки относятся к весьма конкретному режиму.
Here, again, the lack of a dispute settlement mechanism was sorely felt. Здесь, опять-таки, остро ощущается отсутствие механизма урегулирования споров.
As far as the standards implementation process is concerned, there again there is light and shadow. Что касается процесса осуществления стандартов, здесь опять-таки имеется смешанная картина.
It is once again Africa that has had to bear the brunt of those conflicts. И основная тяжесть этих конфликтов опять-таки ложится именно на Африку.
Results would again be compiled and analysed by the Technical Advisory Group. Результаты опять-таки могли бы компилироваться и анализироваться Технической консультативной группой.
Once again, there are differences between the various government sectors. Этот показатель опять-таки неодинаков для различных государственных учреждений.
The last part of the triptych will be transferred to you again, for $500 million. Последняя часть триптиха будет передана вам опять-таки за 500 миллионов.
The city administration again suggested alternative locations in other districts of Nizhny Novgorod. Городская администрация опять-таки предложила для этого альтернативные места в других районах Нижнего Новгорода.
But the SRAP and RAP processes were also addressed, again taking into account resource availability. Процессам, связанным с СРПД и РПД, внимание также уделялось - опять-таки с учетом имеющихся ресурсов.