The harm is that you crossed a line, again. |
А то, что ты перешла границы, снова. |
Because I'm not getting sucked into her drama again. |
Потому что я не собираюсь снова разбираться с ее проблемами. |
I just... I just want to be myself again. |
Я лишь хочу снова быть собой. |
I was in the bathroom again for quite a period of time. |
Я снова оказалась в ванной через вполне определенный период времени. |
And once again I'm standing here like a little man. |
И снова я стою здесь как пацан. |
Maybe you'd like to try again. |
Возможно, ты хотел бы попробовать снова. |
The rift will expand again any time now. |
Разрыв в любой момент может снова расшириться. |
To reject violence as a solution, to join hands with all peoples and begin to trust again. |
Чтобы отринуть насилие как решение, чтобы объединиться со всеми людьми и снова начать доверять. |
I started again to think of the kind. |
Я снова начала думать об этом. |
This bit of paper will enable us to meet again. |
Этот клочок поможет нам снова встретиться. |
And you will hear them again, for that time is dawning. |
И ты услышишь их снова, за это время зари. |
Garcia's going over backgrounds again, trying to highlight anyone with tech experience. |
Гарсиа просматривает биографические данные снова, пытаясь найти кого-то с техническими навыками. |
You know, the city parks contract is up for grabs again. |
Кстати, снова выставлен тендер на уборку городских парков. |
If you text and drive again, you are never getting that phone back, ever. |
Если ты снова будешь переписываться за рулем, то я никогда тебе не верну этот телефон. |
You won't be doing that again soon, either. |
Надеюсь, вы не собираетесь снова повторять это. |
But they drilled again, and tore open a portal into another dimension. |
Но они снова бурили и открыли портал в другое измерение. |
I'm glad you're talkin' again, Dwayne. |
Я рад, что ты снова говоришь, Двэйн. |
You tried to enlist in the Army, you were rejected again. |
Вы пытались попасть в армию, вам снова отказали. |
It took Norman a long time before he'd go skinny-dipping again. |
И прошло много времени, прежде чем Норман снова смог пойти купаться нагишом. |
Wonder if T.C. forgot to set his alarm again. |
Удивлюсь, если Т.С. снова забыл дать сигнал тревоги. |
If you ever want to see Walter again, put down your gun. |
Если хочешь снова увидеть Уолтера, опусти пистолет. |
In short, Kingsbridge has been purged once again. |
В общем, Кингсбридж снова очищен. |
I leave again in three days' time. |
Я уеду снова через три дня. |
If you want to see your man again, bring the boy to the Manor House by Sunday. |
Если хочешь увидеть снова своего мужчину, приведи мальчишку в поместье к воскресенью. |
I think you might be prepared to help me see the sunshine again. |
Полагаю, вы могли бы помочь мне снова увидеть солнце. |