| So, karmically, that phone has to ring again. | Поэтому кармически, этот телефон снова должен зазвонить. |
| Well, thank you for coming again. | Что ж, спасибо, что пришли снова. |
| But I just watched it again with the guys in accounting. | Но, потом я пересмотрела его снова с ребятами в бухгалтерии. |
| The walls of the world are closing again, now the Reality Bomb never happened. | Стены миров снова закрываются, ведь теперь Бомба Реальности не взрывалась. |
| Look at us, hanging out again. | Посмотрите на нас, мы снова здесь. |
| One of those Donna Noble stories where she missed it all again. | Одна из тех историй Донны Ноубл, когда она снова всё пропустила. |
| This guy's trying to die on me again. | Этот парень снова собирается умереть на моих руках. |
| If you run, they'll just catch you again. | Не убегай, иначе тебя снова поймают. |
| I've just signed on again for a ten-year term. | Я снова подписался на десятилетний контракт. |
| Waiting to follow us right back to Anna again. | Ждёт, что мы снова приведем его прямо к Анне. |
| Congratulations, you are once again a consultant for the CBI. | Мои поздравления, Вы снова назначены консультантом КБР. |
| It's so weird seeing yearbooks again. | Так странно снова видеть эти ежегодники. |
| But he was excluded again, and that's why he's killing them. | Но его снова отвергли, и потому он их убивает. |
| Could set things off with Clay again. | Снова расстроят их отношения с Клэем. |
| I am not getting lured back into this again. | Нет, вы не втянете меня в это снова. |
| And the next positive change is that I want to get pregnant again. | И следующее, что я хочу сделать,- это снова забеременнеть. |
| I don't want to bring the kids here again. | Я не хочу снова приводить сюда детей. |
| William left again without talking to me, | Вильям снова ушел, не поговорив со мной, |
| And once again, you blurred the lines, Agent DiNozzo, between your professional duty and your personal desires. | И у вас снова размылись границы, агент ДиНоззо. Границы между профессиональным долгом и личными страстями. |
| He won't rest until he sees her again. | Он не успокоится, пока не увидит ее снова. |
| But he's playing the game again. | Но он снова играет в игру. |
| No way, I can't come up with it again. | Ладно, я не могу вспомнить это снова. |
| But for the next seven days, you are all my children again. | Но на следующие семь дней вы все снова станете моими детьми. |
| I guess I will be again. | И думаю, окажусь там снова. |
| I'm not going to warn you about the profanity again. | Я не собираюсь предупреждать тебя снова о не нормативной лексике. |