Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вернуться

Примеры в контексте "Again - Вернуться"

Примеры: Again - Вернуться
It was suggested that the Council should again receive regular written reports. Было высказано мнение о том, что Совету следует вернуться к практике получения регулярных письменных докладов.
The issue should be considered again later. Оратор считает, что к рассмотрению этого вопроса следует вернуться несколько позже.
The executive heads' group suggested that the proposal be considered again at the sixtieth session of the Board. Группа административных руководителей предложила вернуться к рассмотрению этого предложения на шестидесятой сессии Правления.
There's few that go through them gates that come out again. Не многим, кто проходил через ее ворота, удавалось вернуться.
Reasons we must again return to the Silk Road. Причины, по которым мы должны вернуться на Шелковый путь.
I have seen too much... to allow sorcery again within Camelot. Я слишком много повидал... чтобы позволить магии вернуться в Камелот.
You said it was a mistake breaking up with me and that you wanted to start again. Что порвать со мной было ошибкой, и ты хочешь вернуться.
It decided to keep the issue on the agenda and to discuss it again at its future meetings. Комитет постановил продолжать заниматься этим вопросом и вернуться к его обсуждению на своих будущих совещаниях.
The Special Rapporteur proposes to take up the matter again, as appropriate. Специальный докладчик предлагает, при необходимости, вернуться к рассмотрению этого вопроса.
It looks like he wants to do it again. Они притворяются, что снова хотят к нему вернуться.
If you want to set again the default instrument, click on the red button, and it will be automatically set. Если вы хотите вернуться к инструменту по умолчанию, щёлкните по красной кнопке, и он будет автоматически установлен.
I can't go home empty-handed again. Я не могу снова вернуться домой с пустыми руками.
I cannot go home again without ring on my finger tonight. Я не могу вернуться домой без кольца на пальце.
We could get back in the car, get out again... Мы можем вернуться в машину, затем выйти снова...
Honestly, I should just start dealing again. Честно, мне стоит вернуться в дело.
And it was therapy that made me whole again. Именно терапия помогла мне вернуться к жизни.
If you divorce you will only have to come back and work it out again. Если вы разведётесь вам придется снова вернуться к истокам и начать всё заново.
Please, you can go downstairs again. Пожалуйста, вы можете вернуться к себе.
I'm not going all the way home and coming back, again. Я не хочу проделать весь этот путь домой и вернуться обратно, снова.
Unfortunately, only one of us can go home again. К сожалению, только один из нас сможет вернуться домой.
Not now that he sees his chance to get into office again. Ведь теперь он видит свой шанс вернуться в офис ПМ.
We just need to get back to the lighthouse before Mara makes Jennifer open that door again. Мы должны вернуться к маяку прежде, чем Мара заставит Дженнифер открыть эту дверь снова.
If I had my time again, we'd do things differently. Если бы я могла вернуться назад, все могло бы быть по-другому.
We need to go back to that room and search it again. Нам нужно вернуться в тот номер и снова обыскать его.
How desperate you must be to go home and be embraced by Nassau again. Как отчаянно, вы хотите вернуться домой и побыть в объятьях Нассау ещё разок.