Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Again - Снова"

Примеры: Again - Снова
I want to see Maria Callas again. Я хочу снова увидеть Марию Каллас.
Last night, Bill dreamt he was young again in a field with friends at the seaside. Прошлой ночью Биллу приснилось, что он - снова ребенок на морском берегу в кругу друзей.
Now that Lauren and Madison are speaking again, they're too busy for me. Сейчас, когда Лорен и Медисон снова разговаривают, они слишком заняты для меня.
Nelson took my lunch money again. Нельсон снова отобрал мои деньги на обед.
I need to get close with the Graysons again. Мне нужно сблизиться с Грейсонами. Снова.
Hell, you're welcome to buy it again. Черт, ты всегда можешь купить ее снова.
Don't tell me you were eyes-open napping again. Только не говори, что снова дремала с открытыми глазами.
I would've given anything to see him again. Я бы все отдала, лишь бы увидеть его снова.
I've applied to be a teacher again. Я подал заявление, чтобы снова устроиться работать учителем.
To unmask our suffocating bodies and let them breathe again. Обнажите свои задыхающиеся тела, позвольте им снова дышать.
Nothing I want to talk about or think about ever again. Ничего, о чём я хотел бы говорить или думать когда-либо снова.
Well, Nina, here we are again. Ну, Нина, вот мы снова здесь.
The famous jewel thief, The Cat, is loose again. Кот, знаменитый вор, снова взялся за свое.
You don't want him going all torture master again. Понимаю, ты не хочешь, чтобы он снова стал мастером пыток.
And we're back live again on the West Coast. И мы снова в прямом эфире на западном побережье.
I see you've been spending again instead of paying your debts. Я вижу, ты снова растрачиваешь деньги вместо того, чтобы выплатить долги.
Shot the gun again, putting powder burns on Anton. Снова произвёл выстрел, рассыпал порох на Энтоне.
I have to play it again just up to there. Мне нужно проиграть это снова до этого момента.
It was nice to hear from you again so soon, Donna. Рад снова встретиться с вами, Донна.
He said the chair rejected his request to testify here again. Он сказал, что председатель отказал ему в просьбе снова давать показания.
And I did some terrible things again, Erica. Я снова делал ужасные вещи, Эрика.
And I want to assure you you will never be fired again. И я хочу заверить тебя Ты никогда не будешь уволен снова.
Well, I suppose you'll call me, if you want to get together again. Ладно, я надеюсь, ты мне позвонишь, если захочешь снова побыть со мной.
Ari, do not push me, or I'll change my mind again. Ари, не торопи меня или я передумаю снова.
Try him again and tell him it's an emergency regarding his son. Попробуйте его снова и скажите ему. Срочно, относительно его сына.