Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Again - Снова"

Примеры: Again - Снова
Then in 1910, we stepped back again. И в 1910-м мы снова отошли.
I wanted to understand you before I laid eyes on you again. Я хотел понять тебя прежде, чем снова взгляну на тебя.
You were light again this week. У вас снова были неприятности на неделе.
Then let's find it again... together. Давай найдём его снова... вместе.
I didn't want to be interrupted again. Не хочу, чтоб нас снова прервали.
I'm afraid we won't speak again. Боюсь, что мы не поговорим снова.
I swapped them back again as we walked to the priory. А я обменял их снова, когда мы шли в монастырь.
And you will find love again. И ты снова найдешь свою любовь.
Edward asked me if I wanted to see him again. Эдвард спросил меня, захочу ли я встретиться с ним снова.
Only 30 minutes to repair those targets before they open fire again. У вас тридцать минут на то, чтобы восстановить мишени перед тем, как снова откроют огонь.
You're too late again, Mr Bond. И снова вы не успели, мистер Бонд.
It rises, rises and rises again to the sky. Подниматься, подниматься и снова стремиться к небу.
I feel that we shall never see her again. Ячувствую, что мы никогда не увидим его снова.
By tomorrow morning Daniel will be a distant memory, and the king will need us again. К завтрашнему утру Даниил станет далеким воспоминанием, и мы снова понадобимся Царю.
[Sighs] And like his namesake, the Dutchman will probably disappear into the night again. И, подобно своему тёзке, Голландец, вероятно, снова растворится в ночи.
Now that Patrick's home, I feel like I'm 40 again. Теперь, когда Патрик дома, мне будто снова 40.
Look, you told me to call if she came back again. Послушай, ты велел мне позвонить, если она снова придёт.
Cynthia, again, nice meeting you. Синтия, и снова, приятно было познакомиться.
Then you dared return to the farm because you knew she would never talk again. Тогда ты снова вернулся на ферму, потому что ты знал, она уже никогда никому не расскажет.
I think you should start sleeping in our bedroom again. Думаю, тебе стоит снова спать в нашей спальне.
I never want to see this part of the Enterprise again. Мне не хотелось бы увидеть эту часть "Энтерпрайза" снова.
I did not intend to see him again. Я не собиралась снова встречаться с ним.
There you go again, checking out my basket. Вот ты снова, проверяешь мою корзину.
I don't want to get slapped again. Я не хочу, чтобы мне снова влепили пощечину.
It just became about winning again. Это только что почти стало завоеванием снова.