| Frank, you were right again. | Френк, вы были снова правы. |
| All I wanted was for him to go away so he could never do it again. | Все чего, я хотел, что бы для него все закончилось, и он никогда не смог бы делать это снова. |
| You ever go near my dad or his bar again, I will blow your brains out. | Появишься когда-нибудь около моего отца или его бара снова, вышибу мозги. |
| I so hoped to see Iris again by the water. | Я так надеялся снова увидеться с Ирис у пруда. |
| Every day she'd try it again, little sister in tow. | Каждый день она проделывала это снова, притаскивая сестрёнку. |
| You made the social pages again, Miss. | Вы снова на светских страницах, мисс. |
| I want to go watch the penguins again, and don't you dare say anything. | Я пойду снова посмотрю на пингвинов и не хочу слышать от тебя ни слова. |
| It's just I really didn't want to rush into an insta-family again. | Просто я реально не хочу сейчас семью снова. |
| Cause crybaby hit on seventeen again. | Потому что плакса снова набрал семнадцать. |
| I'll give you my address in case you want to see me again. | Я дам вам адрес, если захотите меня снова увидеть. |
| Maybe I'll ask for it again some day. | Я могу попросить одолжить их снова. |
| Yes I guess. I met him in San Francisco and saw him again in Mongibello. | Если вас интересует, я был с ним знаком в Сан-Франциско и снова повстречал в Монджебелло. |
| Seems strange, being back here again like this. | Странно, что я снова здесь. |
| It might be nice to see some of the old faces again. | Приятно будет снова увидеть старых знакомых. |
| I'll just have to make it again. | Если что, сделаю их снова. |
| I guess we call the artist again. | Думаю... мы снова позвоним художнику. |
| Ladies and gentlemen, once again, Sting. | Дамы и господа, и снова Стинг. |
| Let's not lose him again. | Давай не будем терять его снова. |
| Gently chaperoned, I should think she'd prove quite useful once again. | Думаю, она снова может оказаться... весьма полезной. |
| "I love you, daniel,"even if you never speak to me again. | Я люблю тебя, Дэниэл, даже если ты никогда не заговоришь со мной снова. |
| Now let's try it again... with her. | Теперь попробуем снова... с ней. |
| I want you to feel the same emotions again. | Я хочу, чтобы ты снова испытала те же эмоции. |
| Everything, White Tower, white birches, again belong to you. | Все: Белая Башня, белые березы - снова будут принадлежать вам. |
| I am not dealing with this guy again. | Я не буду с ним снова работать. |
| I cannot be a witness again, guys. | Я не могу снова стать свидетелем. |