Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Again - Снова"

Примеры: Again - Снова
So he gave it to her again and she passed the polygraph. Он протестировал её снова, и она прошла тест.
Neither Joffrey nor any of his men shall set foot in our lands again. Ни Джоффри, ни кто-то из его людей не должны ступить на наши земли снова.
We will all be together again soon, I promise. Скоро мы все снова будем вместе, обещаю.
You will never do it again. Ты никогда не сделаешь это снова.
You go out like that again, just tell me. Если снова так уйдешь, скажи мне.
There are moments in my life that I would trade 60 years... to have back again. Есть моменты в моей жизни, и я бы выторговала 60 лет, чтобы пережить их снова.
And I worry that if they see you as Serena's boyfriend again... И я боюсь, что если они снова будут видеть в тебе парня Серены, они...
Okay, trade places with me again. Ладно, давай поменяемся местами снова.
I keep telling him that he will find love again. Я всё говорю ему, что он найдёт любовь снова.
With rehab, you should be able to walk again. После реабилитации вы сможете снова ходить.
Very slowly... I started leaving her with Julia alone again. Очень нескоро я снова начал оставлять ее наедине с Джулией.
I can't believe this is happening again. Поверить не могу, что это снова произошло.
After this, she'll eat again! Но это же от её брата, после она снова начнет есть.
Well, once again, Nurse Kristy is taking me back to the second floor. Медсестра Кристи снова отвозит меня на этаж.
I forgot what I am again. Я снова забыл, кто я.
Now you must show that strength again. Теперь ты снова должен показать свою силу.
Let's solve it after we get him breathing again. Давай выясним это, после того, как он снова начнет дышать.
He came to life again with purpose. Он вернулся к жизни снова с целью.
If you ever do see Libby again... tell her I'm very sorry. Если ты увидишь Либби снова... Скажи ей что я сожелею.
Soon you will feel the hands of a champion Once again upon you. Скоро ты почувствуешь руки чемпиона снова.
And then in the arena you grieve me again, by not knowing when to die. А затем на арене ты оскорбил меня снова, отказавшись умереть.
Crixus shows promise, yet again the same fate. Крикс кажется многообещающим, но участь снова та же.
Please don't send me away again. Пожалуйста, не отсылай меня снова.
I'm telling you this because he wanted me to do it again. Я говорю вам это, потому что он хочет, чтобы я сделал это снова.
Wake me when it's time to die again. Разбуди, когда снова нужно будет умирать.