Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Again - Снова"

Примеры: Again - Снова
If I ever talk about doin' it again, you have my permission... Если я когда-нибудь скажу, что хочу сделать это снова, я разрешаю тебе...
I can make you look pretty again. Я могу сделать тебя красивой снова.
And that would be disturbing because I kind of need you to run as VP again. И это было бы неприятно, потому что мне нужно, чтобы вы снова избирались как вице.
I came back so that we could be a family again. Я вернулась, чтобы мы снова могли стать семьей.
You made it clear that you never wanted to get married again. Ты ясно дала понять что никогда не захочешь выйти замуж снова.
I thought we agreed we weren't going to do this again right now. Я думал, мы согласились, что мы не будем делать этого снова сейчас.
I came here because I was visited again. Я пришёл, потому что снова был посещён.
ANA is negative for lupus, again. Тест на антинуклеарные антитела не выявил волчанки... Снова.
The bone's too thin to support the kind of surgery that would let him pitch again. Кость слишком тонка, чтобы выдержать такую операцию, которая позволила бы ему снова бросать мяч.
Hit him with the atropine before he gets to 35 again. Введите ему атропин, прежде чем он снова опустится до 35.
You've got to see her again. Ты должен снова с ней увидеться.
If I get pregnant again, I have your card. Если я снова забеременею, у меня есть ваша визитка.
You lose something like this, you never know if you'll see it again. Когда теряешь что-нибудь такое, то вряд ли надеешься увидеть это снова.
Give him our love, and we'll see him again Tuesday. Передавайте ему привет, и мы увидимся с ним снова во вторник.
Someday we'll be able to be friends again. Когда-нибудь мы сможем снова стать друзьями.
No, Burt, I'm letting you go again. Нет, Берт, я снова тебя отпускаю.
He'll easily fall in love again. И он легко может влюбиться снова.
Despite all the circumstances, it does feel good to wear it again. Несмотря на положение дел, чувствую, что рад одеть его снова.
I was surprised to hear from you again. Я удивлена, что ты снова захотела встретиться.
Sorry you guys had to come in again. Простите, что пришлось вас снова вызвать.
You may take me home again. Ты можешь снова забрать меня домой.
And if you were great once, you can be great again. А если ты был велик однажды, сможешь стать великим снова.
Well, you know, sorry for disappointing you again, Savi. Что ж, ты знаешь, извини, что разочаровал тебя снова, Сави.
You don't remember me again? Ты что, снова меня не помнишь?
Left me in charge, again. Он снова оставил меня за главного.