No, you won't be seeing her again. |
Нет, ты не увидишь её снова. |
Makes little Frank feel like he's 17 again. |
Она заставляет маленького Фрэнка снова чувствовать себя на 17. |
I knew we had to leave again. |
Я знал, что нам придется уйти снова. |
As a result my poor husband has fallen ill again. |
В результате мой бедный муж снова слёг. |
Make it talk again, Simmons. |
Заставь его снова заговорить, Симмонс. |
I never thought I'd feel the sunlight again. |
Я и не рассчитывала снова почувствовать солнечный свет. |
If I try it again, I think the universe rips in half. |
Думаю, если я снова попробую, то Вселенная разлетится на кусочки. |
But I'll be with them again, one day. |
Но когда-нибудь я снова буду с ними. |
You might push the Ripper to kill again just to prove he isn't in a hospital for the criminally insane. |
Вы можете подтолкнуть потрошителя убить снова, только чтобы доказать что он не в больнице для душевнобольных. |
I don't intend to do that again. |
И я не допущу этого снова. |
I need to see Caroline's body again. |
Мне нужно снова увидеть тело Кэролайн. |
I doubt he would open his doors to us again without a warrant. |
Сомневаюсь, что он откроет нам дверь снова без ордера. |
I mean, I broke up with Sutton for you... again. |
Я имею в виду, что расстался с Саттон ради тебя... снова. |
The bank called again about our mortgage. |
Снова звонили из банка по поводу ипотеки. |
Someday he'll run out and I'll start tracking him again. |
Когда-нибудь они закончатся, и тогда я снова буду его отслеживать. |
If the heart shuts down, a single electrical charge can get it going again. |
Если сердце вырубится, один разряд заставит его биться снова. |
And Chuck, when you're ready again, we'll be here, waiting. |
И Чак, когда ты снова будешь готов, мы будем дать здесь. |
Don't mention anything about that day ever again. |
Никогда снова не напоминай о том дне. |
Then we nominate them again, we're back to square one. |
Потом мы выдвинем в кандидаты этих ребят им снова и вот мы вернулись к исходной точке. |
It was nice seeing you again. |
Было приятно увидеться с Вами снова. |
The Israelis aren't likely to ever sit down to the negotiation table with him again. |
Израильтяне вряд ли когда-нибудь снова сядут с ним за стол переговоров. |
Don't leave me hanging out there again. |
Не оставляй меня подвешенным там снова. |
Speaker's coming in at 3:15. Parsons called again, twice. |
Спикер придет в 3.15, Парсонс снова звонил, дважды. |
Even if we cut the lights, they'll just come back on again immediately. |
Даже если отключить прожекторы, они сразу же включАтся снова. |
You can try again, once things settle down. |
Ты можешь попробовать снова, как только все уляжется. |