Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Again - Снова"

Примеры: Again - Снова
No, you won't be seeing her again. Нет, ты не увидишь её снова.
Makes little Frank feel like he's 17 again. Она заставляет маленького Фрэнка снова чувствовать себя на 17.
I knew we had to leave again. Я знал, что нам придется уйти снова.
As a result my poor husband has fallen ill again. В результате мой бедный муж снова слёг.
Make it talk again, Simmons. Заставь его снова заговорить, Симмонс.
I never thought I'd feel the sunlight again. Я и не рассчитывала снова почувствовать солнечный свет.
If I try it again, I think the universe rips in half. Думаю, если я снова попробую, то Вселенная разлетится на кусочки.
But I'll be with them again, one day. Но когда-нибудь я снова буду с ними.
You might push the Ripper to kill again just to prove he isn't in a hospital for the criminally insane. Вы можете подтолкнуть потрошителя убить снова, только чтобы доказать что он не в больнице для душевнобольных.
I don't intend to do that again. И я не допущу этого снова.
I need to see Caroline's body again. Мне нужно снова увидеть тело Кэролайн.
I doubt he would open his doors to us again without a warrant. Сомневаюсь, что он откроет нам дверь снова без ордера.
I mean, I broke up with Sutton for you... again. Я имею в виду, что расстался с Саттон ради тебя... снова.
The bank called again about our mortgage. Снова звонили из банка по поводу ипотеки.
Someday he'll run out and I'll start tracking him again. Когда-нибудь они закончатся, и тогда я снова буду его отслеживать.
If the heart shuts down, a single electrical charge can get it going again. Если сердце вырубится, один разряд заставит его биться снова.
And Chuck, when you're ready again, we'll be here, waiting. И Чак, когда ты снова будешь готов, мы будем дать здесь.
Don't mention anything about that day ever again. Никогда снова не напоминай о том дне.
Then we nominate them again, we're back to square one. Потом мы выдвинем в кандидаты этих ребят им снова и вот мы вернулись к исходной точке.
It was nice seeing you again. Было приятно увидеться с Вами снова.
The Israelis aren't likely to ever sit down to the negotiation table with him again. Израильтяне вряд ли когда-нибудь снова сядут с ним за стол переговоров.
Don't leave me hanging out there again. Не оставляй меня подвешенным там снова.
Speaker's coming in at 3:15. Parsons called again, twice. Спикер придет в 3.15, Парсонс снова звонил, дважды.
Even if we cut the lights, they'll just come back on again immediately. Даже если отключить прожекторы, они сразу же включАтся снова.
You can try again, once things settle down. Ты можешь попробовать снова, как только все уляжется.