Maybe I should hit him in the nuts again... |
Может следует снова треснуть по его яйцам. |
You don't have to be that person again. |
Ты не обязательно станешь таким снова. |
And I'd burn it again if I could. |
И я бы сжег его снова, если б мог. |
Making a suit, so I won't get burned again. |
Шью костюм, чтобы не обжечься снова. |
It's that shwacked-out music from outer space again. |
Снова эта шразрушительная музыка из открытого космоса. |
I'd be insane to take it again. |
Не имеет смысла брать их снова. |
Correction... it would be very hard to take it again. |
Поправочка... Будет очень сложно снова взять их. |
It would be very frustrating to take it again. |
Все будет тщетно, если ты снова не попробуешь. |
But if you really want to be a doctor, you're going to take that class again. |
Если ты действительно хочешь быть доктором, ты должна снова пройти этот курс. |
I'm taking that class again. |
Я снова пойду на эти курсы. |
Maybe... Leave me the keys again. |
Наверно... давай снова мне ключи. |
She got so mad the first time, I had to do it again. |
Она разозлилась на меня в первый раз, мне пришлось сделать это снова. |
I got dragged into my sister's drama again. |
Я снова оказалась втянутой в проблемы моей сестры. |
I want to enjoy my life again... before "A" finds another way to ruin it. |
Я хочу снова наслаждаться жизнью, прежде чем Э найдет другой способ разрушить её. |
But I promise I will never do it again. |
Но я обещаю, что не поступлю так снова. |
When I read it again, a couple of words stuck out to me. |
Когда я прочитала её снова, парочка слов привлекли моё внимание. |
Unless you want mom and dad to start fighting again. |
Если не хочешь, чтобы мама и папа снова начали ругаться. |
Lauren, you parked behind me again, and I have to go to work. |
Лорен, ты снова припарковалась позади меня, и я должен пойти на работу. |
Never thought I'd go on a date again. |
Никогда не думал, что когда-нибудь снова пойду на свидание. |
After that, he said he couldn't face his father again. |
После этого, он сказал что не может предстать перед отцом снова. |
Coming through the wind again, gents. |
Идём через ветер снова, ребятки. |
Are you watching me sleep again? |
Ты снова смотришь, как я сплю? |
Are now here you are again, With a call from your birth mother... |
И вот ты снова здесь, со звонком твоей биологической матери. |
Must feel good to be back in the field again. |
Должно быть, приятно почувствовать себя снова на передовой. |
The quartermaster, Featherstone, met with Max and Rackham behind closed doors again. |
Квартирмейстер, Фезерстон, снова встречался с Макс и Рэкхемом за закрытыми дверями. |