Now that I'm single again, I should start dating. |
Теперь, когда я снова одинок, я должен начать с кем-нибудь встречаться. |
Tell these guys to go screw themselves... again. |
Скажи этим парням снова, чтобы они катились к черту... |
About half past you ignoring me because you didn't want to do this again. |
Через полчаса после того, как ты меня проигнорировал, потому что ты не хотел снова с этим связываться. |
I was thinking, I should start dating again. |
Я тут подумал, я должен снова кого-то себе найти. |
They're going to come after you again, Ray. |
Они снова придут за тобой, Рэй. |
Unexpected item in bagging area, please try again. |
Непредусмотренный предмет в зоне упаковки, пожалуйста, попробуйте снова. |
And then you saw him again and lied about it. |
А потом вы снова увиделись с ним и солгали. |
I've been seeing again, Father. |
У меня снова было видение, Святой отец. |
I mean, we can curse him again. |
В смысле, мы можем проклясть его снова. |
When we opened it again - nothing. |
Когда мы открыли его снова, она пропала. |
My Angel's too smart to face the Judge again. |
Мой Энджел слишком умен, чтобы снова столкнуться Судьей. |
What if I never feel this way again? |
Что, если я никогда снова не буду чувствовать ничего подобного? |
As they have been before, and I imagine will be again. |
Как были раньше, и, я полагаю, будут снова. |
I intend to ride again and prove to everyone here that I'm well and unharmed. |
Я хочу сразиться снова и показать всем, что я цел и невредим. |
Your brother has asked, again, for your presence. |
Твой брат снова просил, чтобы ты появилась. |
And yet here you are... again. |
И тем не мненее ты - здесь... снова. |
An informer told me he's here again. |
Информатор сказал, что он снова здесь. |
And all of a sudden, I was... l-I went doodle again. |
А затем внезапно я снова стала мультяшкой... |
Yes, I know, but we are meeting her again now. |
Да, я знаю, но мы снова встретились. |
It feels so good to touch everything again. |
Так здорово снова прикасаться ко всему. |
Two weeks later, they dined with her again. |
Всего через две недели Монтегю обедал с ней снова. |
You can be your true self again without that awful burden, Joe. |
Вы можете быть самим собой снова без этого ужасного бремени, Джо. |
I'll be back to dress it again this evening. |
Я вернусь, чтобы одеть его снова в этот вечер. |
Well, you'll have to come to dinner again. |
Что ж, вам придется прийти на ужин снова. |
What it would be like to see her again, sir. |
Как прекрасно будет снова увидеть ее, сэр. |