| Congratulations, you're the sheriff again. | Мои поздравления, вы снова шериф. |
| I'd given up imagining that I'd ever get to see him again. | Не могу поверить, что я снова смогу его увидеть. |
| And Newt Cunningham called again about his missing hen. | И Ньют Каннингхэм снова звонил по поводу пропавшей курицы. |
| Telling me I can never go near her again? | Информируя, что я никогда не смогу снова пройти рядом с ней? |
| I'm not getting shot again. | Я не собираюсь снова получить пулю. |
| I would rather risk dying again than not knowing why I'm here any longer. | Я лучше рискну снова умереть, чем не знать зачем я здесь. |
| No, we can't cancel on him again. | Мы не можем отменить ее снова. |
| I have to go to the bathroom again. | Мне снова нужно сходить в туалет. |
| No, we were partners again until I lost my usefulness. | Неа, мы снова были партнерами, пока я не перестал быть полезным. |
| Check for any other properties, people, any other locations, check it again. | Проверь любые другие собственности, людей, любое местоположение, проверь снова. |
| Ask me again if he makes it through the night. | Спроси меня снова, если он переживет эту ночь. |
| If I see your scouts on the road again, there won't be any second chances. | Если я снова увижу ваших людей на дороге, второго шанса не будет. |
| Don't make us knock you out again. | Не вынуждай нас снова тебя вырубать. |
| I won't let her do it again. | Я не позволю ей сделать это снова. |
| And then a minute later, she appeared from the opposite direction without ever passing me by again. | А потом, через минуту, она появилась с противоположной стороны и снова прошла мимо меня. |
| And you and I both know that she'll attack again. | И мы с тобой оба знаем, что она снова ударит. |
| You know... we could be happy again. | Знаешь... мы тоже можем снова стать счастливыми. |
| I always hoped we'd meet again. | Я надеялся, что мы встретимся снова. |
| had one of her turns again. | Тем утром... она снова слетела с катушек. |
| Which, obviously, is why we can't tell mother we're dating again. | И поэтому, очевидно, мы не можем сказать маме что снова встречаемся. |
| For all I know, we're wanted for treason again. | Насколько мне известно, нас снова обвиняли в измене. |
| Now, I tried to talk him out of it, but he's blackmailing your dad again. | Я пытался отговорить его, но он снова шантажирует твоего отца. |
| The people there will have to learn to fend for themselves again. | Людям придется снова учиться жить самостоятельно. |
| You can't be completely sure that someone can't switch me on again. | Ты не можешь быть полностью уверена, что во мне снова что-нибудь не щелкнет. |
| We can't be a team unless you can trust yourself again. | Мы не сможем быть командой, если ты снова в себя не поверишь. |