Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Again - Снова"

Примеры: Again - Снова
Time and time again and the government told you nothing. Снова и снова, а правительство сохраняло молчание.
She was woken again by shouting from the same man at 3.30am. Она снова проснулась от криков того же мужчины в 3.30 утра.
Someone to make you late again? О том, кто заставил тебя снова опоздать?
Then I'll be responsible again. Тогда я снова буду отвечать за тебя.
I've been thinking about doing that again for six months. Я все думал, как сделать это снова в течение шести месяцев.
I don't know why we have to have this discussion again. Не знаю, почему нам снова приходится это обсуждать.
Hello again, Professor Kevin Cozner. Снова здравствуйте, профессор Кевин Кознер.
So Jason is going to be our doctor again. Итак, Джейсон снова будет нашим врачом.
You can relate to me again. Теперь ты снова сможешь меня понять.
I thought you might like to start playing again. Подумала, что ты решишь снова начать играть.
And she doesn't want you to try again. И не хочет, чтобы ты пробовала снова.
Well, if this ever happens again, it means that I really suck at my job. Ну, если такое когда-нибудь случиться снова, значит я в своем деле никчемный сосунок.
Is your husband working away again? Твой муж снова работает в другом городе?
I keep hoping I'd run into her again someday. Я все надеюсь снова ее увидеть.
Victor tells me you're backing out of the surgery again. Виктор сказал, что вы снова сбежали из операционной.
You never have to drink out of a paper cup again. Тебе больше никогда не придется пить из бумажного стаканчика снова.
It'll be a pleasant change to be around people again instead of animals. Будет невероятно замечательно находиться снова среди людей вместо окружения животных.
It's good to see people walking past the window again. Как приятно снова видеть людей в окне.
When mama offered, I just... I couldn't disappoint her again. Когда мама предложила, я просто... не хотела разочаровывать её снова.
Just as poor judgement undid you all those centuries ago, your mistaken trust in Metatron will bring you down again. Твоя недальновидность уже сгубила тебя несколько веков назад, и ошибочная вера в Метатрона тебя погубит снова.
Your mistaken trust in Metatron will bring you down again. Ты ошибся, выбрав Метатрона, и поэтому снова падешь.
If you want to see Diego again, that is. Если ты хочешь увидеть Диего снова.
You can't promise me you'll never get sick again. Ты не можешь мне обещать, что не заболеешь снова.
Unlike all the King's men, you can put them together again. В отличие от всей королевской конницы, вы можете собрать их снова.
I'll get you making the cake again tomorrow. Я приду к вам завтра, когда вы снова будете печь пирог.