| Time and time again and the government told you nothing. | Снова и снова, а правительство сохраняло молчание. |
| She was woken again by shouting from the same man at 3.30am. | Она снова проснулась от криков того же мужчины в 3.30 утра. |
| Someone to make you late again? | О том, кто заставил тебя снова опоздать? |
| Then I'll be responsible again. | Тогда я снова буду отвечать за тебя. |
| I've been thinking about doing that again for six months. | Я все думал, как сделать это снова в течение шести месяцев. |
| I don't know why we have to have this discussion again. | Не знаю, почему нам снова приходится это обсуждать. |
| Hello again, Professor Kevin Cozner. | Снова здравствуйте, профессор Кевин Кознер. |
| So Jason is going to be our doctor again. | Итак, Джейсон снова будет нашим врачом. |
| You can relate to me again. | Теперь ты снова сможешь меня понять. |
| I thought you might like to start playing again. | Подумала, что ты решишь снова начать играть. |
| And she doesn't want you to try again. | И не хочет, чтобы ты пробовала снова. |
| Well, if this ever happens again, it means that I really suck at my job. | Ну, если такое когда-нибудь случиться снова, значит я в своем деле никчемный сосунок. |
| Is your husband working away again? | Твой муж снова работает в другом городе? |
| I keep hoping I'd run into her again someday. | Я все надеюсь снова ее увидеть. |
| Victor tells me you're backing out of the surgery again. | Виктор сказал, что вы снова сбежали из операционной. |
| You never have to drink out of a paper cup again. | Тебе больше никогда не придется пить из бумажного стаканчика снова. |
| It'll be a pleasant change to be around people again instead of animals. | Будет невероятно замечательно находиться снова среди людей вместо окружения животных. |
| It's good to see people walking past the window again. | Как приятно снова видеть людей в окне. |
| When mama offered, I just... I couldn't disappoint her again. | Когда мама предложила, я просто... не хотела разочаровывать её снова. |
| Just as poor judgement undid you all those centuries ago, your mistaken trust in Metatron will bring you down again. | Твоя недальновидность уже сгубила тебя несколько веков назад, и ошибочная вера в Метатрона тебя погубит снова. |
| Your mistaken trust in Metatron will bring you down again. | Ты ошибся, выбрав Метатрона, и поэтому снова падешь. |
| If you want to see Diego again, that is. | Если ты хочешь увидеть Диего снова. |
| You can't promise me you'll never get sick again. | Ты не можешь мне обещать, что не заболеешь снова. |
| Unlike all the King's men, you can put them together again. | В отличие от всей королевской конницы, вы можете собрать их снова. |
| I'll get you making the cake again tomorrow. | Я приду к вам завтра, когда вы снова будете печь пирог. |