Trade talks have collapsed, yet again. |
Торговые переговоры провалились, вот уже в который раз. |
Once again, the hand of the United States remains invisible. |
В который раз рука Америки остается незримой. |
Once again, we find ourselves faced with a dichotomy when addressing the situation in Darfur. |
В который раз, обращаясь к ситуации в Дарфуре, мы оказываемся на распутье. |
Forthcoming Ukrainian Week of Fashion again will confirm ambitions of the Ukrainian fashion designers. |
Предстоящая Украинская неделя моды в который раз подтвердит амбиции украинских модельеров. |
Put your nose where it doesn't belong again. |
Засунь свой нос туда, где ему нечего делать, - в который раз. |
Your service to his lordship is once again greatly appreciated. |
Твои услуги его милости в который раз оценены высоко. |
MOSCOW - Russia and the West are losing each other yet again. |
МОСКВА - Россия и Запад теряют друг друга в который раз. |
Once again, the breeding ground for aggression is ethnic hatred. |
В который раз питательной средой для агрессии является этническая ненависть. |
And once again, they proved themselves. |
И в который раз они себя проявили. |
Once again, Carol, you're all dollars and no sense. |
В который раз, Кэрол, ты вся из бабла и никаких чувств. |
Clearing me of my delusions yet again. |
Освободила меня от заблуждений... в который раз. |
The inability of the Conference on Disarmament, yet again, to reach consensus on its programme of work was conspicuously evident this year. |
Неспособность Конференции по разоружению уже в который раз достичь консенсуса по программе работы в этом году проявилась с полной очевидностью. |
Earlier this year India was subjected, yet again, to an act of premeditated aggression. |
В начале этого года Индия в который раз была подвергнута акту преднамеренной агрессии. |
But we fear that once again the relevant recommendations that emerged from that meeting will not be implemented. |
Однако мы опасаемся, что соответствующие рекомендации, сформулированные по итогам этого заседания, в который раз так и останутся на бумаге. |
Once again, part of the Middle East is emerging from the aftermath of war, destruction and crisis. |
В который раз часть Ближнего Востока сталкивается с последствиями войны, разрушений и кризиса. |
If you're watching this, it means that once again you have danced with the devil. |
Если ты смотришь это видео, то значит ты в который раз потанцевал с дьяволом. |
I got upstaged yet again by Santana. |
Меня в который раз затмила Сантана. |
Once again, the boys in blue have shown us their true colors. |
В который раз парни в голубом показали свое истинное лицо. |
! Bart, sweetie, this is an opportunity for you to turn things around yet again. |
Барт, у тебя появилась возможность начать все заново, в который раз. |
Luckily, I was here to save the day once again. |
К счастью, я спас вас, в который раз. |
Are you going to shoot me again? |
В который раз собираешься меня пристрелить? |
The horrors and genocide taking place in East Timor were being exposed yet again at the United Nations. |
Уже в который раз на ужасные деяния и акты геноцида, совершаемые в Восточном Тиморе, обращается внимание Организации Объединенных Наций. |
Capital inflows remained largely stable in 2011, while ODA flows to Africa stagnated yet again, partly because of pessimistic growth prospects and fiscal difficulties in many donor countries. |
В 2011 году наблюдался в целом стабильный приток капитала, тогда как в области поступления ОПР в страны Африки в который раз наметился застой, что было отчасти обусловлено пессимистичным взглядом на перспективы роста и бюджетными трудностями во многих странах-донорах. |
Mrs. Rain's solicitor phoned again and said if you don't start returning his calls he's going to subpoena you. |
Поверенный миссис Рейн звонил, в который раз... и сказал, что если ты не начнёшь отвечать на его звонки, он вызовет тебя повесткой в суд. |
But it became the end of the seriousness of the play, and it started to, once again, become solemn. |
Но это был конец серьезности игры, и начала, в который раз, ее важности. |