| I want you to call my phone so I can hear the chicken dance again. | Я хочу, чтобы ты позвонила мне на телефон, и я смог снова услышать "танец маленьких утят". |
| Don't let me catch you again. | Не заставляй меня ловить тебя снова. |
| I bet he wets his bed again tonight. | Я поставил ему горшок у кровати снова. |
| That loss is okay, but please just make her eat again. | Потеря памяти - это ничего. Только, пожалуйста, заставьте ее снова есть. |
| You're lucky anybody's ever let you near a science laboratory again. | Вы гё удачливый любой когда-либо позволяете Вам около лаборатории науки снова. |
| If he could score for us, we'd be champions again. | Если бы он мог забить гол, мы были бы снова чемпионами. |
| Since Mom promised to go before she left us again. | С того, что мама пообещала пойти перед тем, как снова нас бросила. |
| I appreciate your efforts to appease me, but I shall return again tonight. | Я ценю ваши старания успокоить меня, но вечером я снова туда вернусь. |
| Finch, Darren's run off, probably to go after Brick again. | Финч, Даррен сбежал, возможно пошел снова за Бриком. |
| Yes? And then... they start to hit you again. | И потом они снова начинают бить, только уже гораздо сильнее. |
| Learn again what you taught yourself before. | Сами снова научитесь, как раньше. |
| It'll be what makes it great again. | Это поможет сделать ее великой снова. |
| He just clobbered me with it again. | Просто ошарашил вот так, снова. |
| Okay, but I'll just double your number again. | Ладно, только я снова удвою твое количество. |
| You immediately start dating again, this time online. | Вы снова начинаете с кем-то встречаться, с помощью интернета. |
| Good news, you find a guy real quick and get married again. 41. | Хорошие новости - вы быстро находите парня, и снова выходите замуж. 41. |
| We'd be monsters to even consider risking his life again. | Мы будем чудовищами, если заставим его снова рисковать своей жизнью. |
| Before you started sleeping with him again? | Перед тем, как начала с ним снова спать? |
| It's me again - "Zero" Sawai. | Это снова я - "Зеро" Саваи. |
| He'll get mad and call again. | Он рассердится - и снова позвонит. |
| No, our sun will rise again. | Нет, наше солнце снова взойдет. |
| This ship'll never have to fly again. | Вряд ли этот корабль когда-нибудь снова взлетит. |
| All we have to do is to find the beacon again. | Все, что нам надо, это снова найти маяк. |
| Pray that we meet again... in this world. | Молитесь, чтобы мы снова встретились На этом свете. |
| It will remind you not to tear those stitches again. | Это не даст тебе порвать швы снова. |