Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Again - Снова"

Примеры: Again - Снова
Well, thanks to Agent Bloom's magnificent arm, the beacon's tracker is working again. Что ж, благодаря великолепным рукам Агента Блума, маяк снова работает.
We never have to work for that woman again. Мы больше никогда снова не будем работать на эту женщину.
Don't ever pull this stunt again. Даже не думай проделать это снова.
It means that they are falling in love again. Это значит что они снова полюбили друг друга.
But the Snow Queen can't retrieve the stone herself - because her hand would freeze the well again. Но Снежная королева не может достать этот камень сама, потому что прикосновение её руки снова заморозит источник.
I warmed up your dinner but it's cold again. Я разогрела обед, но он снова остыл.
I bet it'll flow again in three months. Не волнуйся, через три месяца снова польется.
When he stops, she's eager for him to start again. Когда он замолкает, она с нетерпением ждет, чтобы он снова заговорил.
Like it or not, we are in this together, again. Нравится тебе это или нет, мы в одной лодке, снова.
I hope you come back and see me again soon. Я надеюсь, ты вернешься, и мы увидимся снова.
Constable... whatever this personal matter is don't let it interfere with your job again. Констебль... Какая бы личная причина это ни была, не позволяйте ей снова мешать вашей работе.
Now you sound like a Ferengi again. Теперь ты снова говоришь как ференги.
He even asked me to use the stun gun on him again. Он даже просил использовать на нём электрошокер снова.
And if everything works out, well, maybe we can work together again... make some money. И если все выгорит - что ж, наверное мы снова могли бы работать в паре... Заколотишь кое-каких деньжат.
While I was depressed, I ran into Lulu again. Когда я страдал от тоски, я снова встретил Лулу.
We have to meet again, but when you're not drunk. Мы должны встретиться снова, когда ты не будешь пьяным.
I was afraid they'd postpone again. Я боялся, что они снова отложат.
I figured you'd visit me again. Я видела, что ты придешь ко мне снова.
Okay, if they call again, don't say a word. Хорошо, если они позвонят снова, ничего не говори.
I don't want a mess again. Не хочу снова весь этот балаган.
I won't go through taht again. Я не пройду через это снова.
Who knows, maybe another big dose might wipe his memory clean again. Кто знает, возможно, еще одна большая доза сможет снова очистить его память.
We need to switch back so we can try again. Нам нужно обратно поменяться телами, и тогда мы попытаемся снова.
If I had to do it again, I'd still protect you first. Если бы мне пришлось сделать это еще раз, я бы снова сперва защитил тебя.
So, after the phone call, She went back to being mara again. Значит, после телефонного звонка, она снова стала Марой.