Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Again - Снова"

Примеры: Again - Снова
I won't be able to find her again. Теперь я тоже не смогу найти её снова.
And our team is attacking again. 1:2 и наши снова атакуют.
I'll never break his jaw again. Я никогда не сломаю ему челюсть снова.
I can't go through this with you again. Я не смогу снова пройти через всё это с тобой.
If you ever want to see your son again. Если, конечно, ты снова хочешь увидеть своего сына.
No, Emily will lose it if she thinks that we're hunting down clues again. Не стоит. Эмили разозлится, если подумает, что мы снова ищем улики.
Maybe this was a bad idea... starting again and bringing you up here. Возможно, это было неправильно... снова привозить тебя сюда.
I can't let Ali down again. Я не могу снова подвести Эли.
I don't want to accidentally run into your mouth again. Не хочу снова столкнуться с твоим ртом.
You guys, we can't let her leave, again. Народ, мы не можем отпустить её снова.
Myka, you've been whammied again. Майка, ты снова под воздействием артефакта.
You will help us to rebuild, fill this room with the sounds of children once again. Ты поможешь нам восстановится, наполнить эту комнату снова голосами детей.
Maybe gestating inside a mortal will allow it to grow again. Может быть, его вынашивание внутри смертной позволит ему расти снова.
I guess it's the Jules and Alan show again, - just like old times. Думаю, это снова спектакль Джулс и Алана, как в старые времена.
Once again, the narcos were united against a common enemy: jail in America. И снова нарки объединились против общего врага: американской тюрьмы.
Maintain positions and patrol the area again. Займите позиции и снова выставите патрули.
Once again, Escobar had used violence to bend the world to his will. Снова Эскобар насилием склонил мир к своей воле.
If you fail the Bar again, we're done. Если ты снова провалишь свои экзамены, с нами покончено.
Feel like going on the air again? Видимо, ты снова хочешь сделать объявление по громкой связи?
Please, don't do that for me again. Пожалуйста, не делайте для меня этого снова.
I won't be able to find her again. Теперь я тоже не смогу найти её снова.
And our team is attacking again. 1:2 и наши снова атакуют.
I'll never break his jaw again. Я никогда не сломаю ему челюсть снова.
I can't go through this with you again. Я не смогу снова пройти через всё это с тобой.
If you ever want to see your son again. Если, конечно, ты снова хочешь увидеть своего сына.