Don't worry, I am never going back to that life again. |
Не волнуйся, я никогда больше не вернусь к той жизни снова. |
I'm talking about giving a person the ability to walk again. |
Я говорю о возможности человека снова ходить. |
If it closes again, I'll open it for you. |
Если он закроется снова, то я открою его для тебя. |
They'll use it again, I'm afraid. |
Я боюсь, что её снова используют. |
Before you came, I had no hope that I would ever feel anything again. |
Когда появилась ты, я уже и не надеялся снова ощутить что-либо. |
And for just one little moment, she felt special again. |
И в тот короткий миг она снова почувствовала себя особенной. |
I was told that the cancer again. |
Мне сказали, что снова рак. |
Ehezkel, I do not know what to do, call us again. |
Ехезкель, я не знаю, что делать, нам снова позвонили. |
And once again I feel as if night were falling inside of me. |
И снова я чувствую, как внутри меня опустилась ночь. |
And now I can hear everything again. |
А теперь я снова все слышу. |
I'm glad you're working again. |
Я рада, что ты снова работаешь. |
Well... everyone's fallen out with me, again, so... |
От меня снова все отвернулись и... |
Like I never imagined that I could be, ever again. |
Я даже не мог себе представить, что когда-нибудь буду таким снова. |
So ask me again how much I would sacrifice for her. |
А теперь спросите меня снова многим ли я готова пожертвовать ради нее. |
I will never bail you out again. |
Я никогда не спасу тебя снова. |
And I will never feel that again. |
Сделаю всё чтобы не пережить это снова. |
That's why I think they'll try to rob the place again tonight. |
Именно поэтому, я думаю, что сегодня ночью они снова попытаются ограбить место. |
Maybe, I'll do it again. |
Возможно, я снова это сделаю. |
Since you have decided to snub me, I will do it again. |
Если вы решили унизить меня, я снова сделаю это. |
If this is repeated again, you Can you be anywhere. |
Если это снова повторится, ты можешЬ оказаться, где угодно. |
Looks like London again, sir. |
Похоже, снова Лондон, сэр. |
Buckingham Palace has been bombed again... but no one was hurt. |
Букингемский дворец снова подвергся бомбёжке... но никто не пострадал. |
I'll marry her again when I'm 30. |
В 30 я женюсь на ней снова. |
She'll maybe show up here again. |
Она, возможно, снова здесь появится. |
You can't just wait to eat till you see amy again. |
Нельзя же голодать, пока ты снова не увидишь Эми. |