| Don't worry, I am never going back to that life again. | Не волнуйся, я никогда больше не вернусь к той жизни снова. |
| I'm talking about giving a person the ability to walk again. | Я говорю о возможности человека снова ходить. |
| If it closes again, I'll open it for you. | Если он закроется снова, то я открою его для тебя. |
| They'll use it again, I'm afraid. | Я боюсь, что её снова используют. |
| Before you came, I had no hope that I would ever feel anything again. | Когда появилась ты, я уже и не надеялся снова ощутить что-либо. |
| And for just one little moment, she felt special again. | И в тот короткий миг она снова почувствовала себя особенной. |
| I was told that the cancer again. | Мне сказали, что снова рак. |
| Ehezkel, I do not know what to do, call us again. | Ехезкель, я не знаю, что делать, нам снова позвонили. |
| And once again I feel as if night were falling inside of me. | И снова я чувствую, как внутри меня опустилась ночь. |
| And now I can hear everything again. | А теперь я снова все слышу. |
| I'm glad you're working again. | Я рада, что ты снова работаешь. |
| Well... everyone's fallen out with me, again, so... | От меня снова все отвернулись и... |
| Like I never imagined that I could be, ever again. | Я даже не мог себе представить, что когда-нибудь буду таким снова. |
| So ask me again how much I would sacrifice for her. | А теперь спросите меня снова многим ли я готова пожертвовать ради нее. |
| I will never bail you out again. | Я никогда не спасу тебя снова. |
| And I will never feel that again. | Сделаю всё чтобы не пережить это снова. |
| That's why I think they'll try to rob the place again tonight. | Именно поэтому, я думаю, что сегодня ночью они снова попытаются ограбить место. |
| Maybe, I'll do it again. | Возможно, я снова это сделаю. |
| Since you have decided to snub me, I will do it again. | Если вы решили унизить меня, я снова сделаю это. |
| If this is repeated again, you Can you be anywhere. | Если это снова повторится, ты можешЬ оказаться, где угодно. |
| Looks like London again, sir. | Похоже, снова Лондон, сэр. |
| Buckingham Palace has been bombed again... but no one was hurt. | Букингемский дворец снова подвергся бомбёжке... но никто не пострадал. |
| I'll marry her again when I'm 30. | В 30 я женюсь на ней снова. |
| She'll maybe show up here again. | Она, возможно, снова здесь появится. |
| You can't just wait to eat till you see amy again. | Нельзя же голодать, пока ты снова не увидишь Эми. |