| So, it seems my work here is done... again. | Ну, похоже тут моя работа сделана... снова. |
| Now if you ever want to see your daughter alive again, log in. | Теперь, если вы хотите снова видеть живой вашу дочь заходите на сервер. |
| Maybe she got upset because the two of you are getting married again. | Может быть, она расстроилась потому что вы двое снова женитесь. |
| Please let us go out again. | Пожалуйста, позвольте нам снова гулять. |
| Well, when my doctors tell me it's safe again. | Да, когда мои врачи скажут, что это снова безопасно. |
| Then you'd have to go to the mountains again. | Тогда тебе придется снова ехать в горы. |
| We all dream of being a child again. | Мы все мечтаем снова стать детьми. |
| Well if only we can get inside that machine again, Zoe. | Ну, если мы сможем снова проникнуть внутрь той машина, Зоэ. |
| Says he does not want to again closer to the boy. | Говорит, что не хочет снова приближаться к мальчику. |
| I'll check them again anyway. | Всё равно я их снова проверю. |
| At that depth and that pressure, you'd never get it going again. | На такой глубине и при таком давлении, вы не сможете запустить его снова. |
| Try them again and keep on trying until you get them. | Попробуйте снова и продолжайте пока не свяжетесь с ними. |
| Run the message again, all the power you've got this time. | Запустите сообщение снова, на этот раз на полную мощность. |
| Jerry these nosebleeds are starting again. | Джерри у меня снова начались эти кровотечения. |
| I cannot lose you again, David. | Я не могу снова потерять тебя, Дэвид. |
| Eddie's making his case for the task force again. | Эдди снова передает свое дело оперативной группе. |
| Yes, but we would suggest that Mrs. Florrick's testimony has opened that question again. | Да, но мы настаиваем, что показания миссис Флоррик снова открыли этот вопрос. |
| Sorry, Beaumagnan. France needs your help again. | Франции снова нужна ваша помощь, Боманьян. |
| Your surgeons have to fix my face again. | Вашим хирургам снова придется чинить мне лицо. |
| Louis, make a new man of me again. | Луи! Сделай из меня снова другого человека. |
| They started using that bridge again last spring. | Этот мост снова начали использовать прошлой весной. |
| You can take Dad's old company and make it new again. | Ты можешь поднять папину старую компанию и снова сделать ее новой. |
| It will make everything feel normal again. | Все снова встанет на свои места. |
| I don't want to go over it again. | Я не хочу это снова обсуждать. |
| Or I'll let you straighten my hair again. | Или я снова позволю тебе выпрямить мои волосы. |