Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Again - Снова"

Примеры: Again - Снова
So, it seems my work here is done... again. Ну, похоже тут моя работа сделана... снова.
Now if you ever want to see your daughter alive again, log in. Теперь, если вы хотите снова видеть живой вашу дочь заходите на сервер.
Maybe she got upset because the two of you are getting married again. Может быть, она расстроилась потому что вы двое снова женитесь.
Please let us go out again. Пожалуйста, позвольте нам снова гулять.
Well, when my doctors tell me it's safe again. Да, когда мои врачи скажут, что это снова безопасно.
Then you'd have to go to the mountains again. Тогда тебе придется снова ехать в горы.
We all dream of being a child again. Мы все мечтаем снова стать детьми.
Well if only we can get inside that machine again, Zoe. Ну, если мы сможем снова проникнуть внутрь той машина, Зоэ.
Says he does not want to again closer to the boy. Говорит, что не хочет снова приближаться к мальчику.
I'll check them again anyway. Всё равно я их снова проверю.
At that depth and that pressure, you'd never get it going again. На такой глубине и при таком давлении, вы не сможете запустить его снова.
Try them again and keep on trying until you get them. Попробуйте снова и продолжайте пока не свяжетесь с ними.
Run the message again, all the power you've got this time. Запустите сообщение снова, на этот раз на полную мощность.
Jerry these nosebleeds are starting again. Джерри у меня снова начались эти кровотечения.
I cannot lose you again, David. Я не могу снова потерять тебя, Дэвид.
Eddie's making his case for the task force again. Эдди снова передает свое дело оперативной группе.
Yes, but we would suggest that Mrs. Florrick's testimony has opened that question again. Да, но мы настаиваем, что показания миссис Флоррик снова открыли этот вопрос.
Sorry, Beaumagnan. France needs your help again. Франции снова нужна ваша помощь, Боманьян.
Your surgeons have to fix my face again. Вашим хирургам снова придется чинить мне лицо.
Louis, make a new man of me again. Луи! Сделай из меня снова другого человека.
They started using that bridge again last spring. Этот мост снова начали использовать прошлой весной.
You can take Dad's old company and make it new again. Ты можешь поднять папину старую компанию и снова сделать ее новой.
It will make everything feel normal again. Все снова встанет на свои места.
I don't want to go over it again. Я не хочу это снова обсуждать.
Or I'll let you straighten my hair again. Или я снова позволю тебе выпрямить мои волосы.