Mr. Stacks, we meet again. |
Мимтер Сакс, мы снова встретились. |
Your mom wants to start singing again. |
Твоя мама хочет начать петь снова. |
Been waiting 24 years to wear it again. |
Ждать долгие 24 года, чтобы снова его одеть. |
Maybe now that I'm not dead, he's decided to be mad at me again. |
Может теперь, когда я не мертва, он решил снова позлиться на меня. |
No, we're not going there again. |
Нет, мы не станем снова в это ввязываться. |
Please don't deny it again. |
Пожалуйста, не ври мне снова. |
I don't think I can leave him again. |
И я не думаю, что смогу это сделать снова. |
I am in no position to judge anyone ever again, especially not you for a momentary slip. |
Я не в том положении, чтобы осуждать кого-то снова, особенно тебя за минутный порыв. |
And I'm afraid they'll never work again. |
И боюсь, они никогда снова не заработают. |
I spelled them so they could never find East End again. |
Я заколдовала их так, чтобы они никогда снова не возвращались в Ист-Энд. |
You thought that you might use it again someday. |
Ты думала, что однажды снова сможешь ее использовать. |
I was just... I was just holding onto the hope that I might see my son again someday. |
Я только... цеплялась за надежду, что когда-нибудь смогу снова увидеть сына. |
Freya does not need to get close to you only to be abandoned again. |
Вам с Фрейей не нужно становиться ближе только для того, чтобы ты снова бросил ее. |
Keep your hands down, or I will shoot you again. |
Руки вниз, иначе я снова выстрелю. |
We can't lose you again. |
Мы не хотим потерять тебя снова. |
I don't think I can sit through "showgirls" again. |
Я не думаю, что снова смогу высидеть "Шоу-герлз". |
Or we figure it out just in time To make it right again. |
Или мы осознаем их вовремя, чтобы все снова было правильно. |
He was algo briefly home... but then left again. |
Он зашел домой, а потом снова ушел. |
I will never make another mistake like that again. |
Я никогда не совершу подобную ошибку снова. |
Say that again, but a bit more primly. |
Скажи это снова, только более чопорно. |
I'm going to give Ian penicillin, and call in again in three days' time. |
Я пропишу Йену пенициллин, и зайду снова через З дня. |
Each time, I escaped again. |
И каждый раз я снова сбегал. |
And now we have to teach others to hear these frequencies again. |
И теперь мы должны научить остальных снова слышать эти частоты. |
We are not leaving here until you guys are friends again. |
Мы не уйдём отсюда, пока они снова не станут друзьями. |
Feels good to be back on my feet again. |
Как хорошо снова встать на ноги. |