Fabrics could generally be washed and used again. |
Размагниченные дискеты, обычно, могут быть переформатированы и использованы заново. |
I felt good again, not very sleepy. |
Я как будто возродился заново... и мне хотелось спать. |
That day, my life began again. |
Что в тот день, моя жизнь началась заново. |
I can't start again at my age. |
Знаешь, Макс, в мои годы не начинаютжизнь заново. |
In most cases, they have to go through the entire workflow again to be able to make a correction. |
В большинстве случаев для внесения исправлений нужно повторить весь рабочий процесс заново. |
When the system times out or freezes, you have to start the workflow again from the beginning. |
Когда в системе заканчивается период ожидания или она "зависает", всю процедуру приходится начинать заново. |
We should look at business processes and policies again. |
Нужно заново изучить рабочие процессы и политику организации. |
You can destroy a building wholly and construct it again, or apply your desired changes gradually on existing buildings. |
Можно полностью снести дом и построить его заново, также как и можно постепенно перестраивать его, внося желаемые изменения. |
Don't start again, Frida. |
Не начинай все заново, Фрида. |
Sometimes we all need to start again... |
Иногда нам всем нужно начинать жить заново. |
Okay, let me start again. |
Хорошо, давай я начну заново. |
They've built it again, they've brought it back. |
Они отстроили её заново, вернули. |
Lois, get the ruler, we're measuring again. |
Лоис, бери линейку, будем заново мерить. |
Y-y-you just decided that you wanted to try again. |
Ты просто решила, что хочешь начать заново. |
It'll start again, like the trial never happened. |
Все начнется заново, как будто суда и не было. |
Afterwards, the Council of Survivors decreed that we should start again from the very beginning. |
Потом Совет Выживших постановил, что мы должны начать все заново, с самого начала. |
No, we're not going through with this again. |
Так, нет, мы не будем повторять всё заново. |
If you divorce you will only have to come back and work it out again. |
Если вы разведётесь вам придется снова вернуться к истокам и начать всё заново. |
Let's just go back to your loft and try again. |
Просто вернись в свой лофт и попробуй заново. |
Well, we kind of learned how to live again. |
Ну, мы как бы стали учиться жить заново. |
All right, start again at the beginning of the measure. |
Ладно, начинай заново с начала столбца. |
He better not be starting up with her again. |
Лучше бы ему не начинать всё заново. |
I was born again, with a little help from our friend. |
Я заново родился с помощью нашего друга. |
It's something that started again a few weeks ago. |
Все началось заново несколько недель назад. |
You get to put yourself back together again any way you want. |
Ты можешь сложить себя заново так, как ты того захочешь. |