Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Again - Снова"

Примеры: Again - Снова
I thought you were chasing after the vigilante again. Я решила, что ты снова гоняешься за Линчевателем.
If we didn't do great, we'll just take it again. Если это не так, мы просто снова его пройдём.
And the coveted Barry Cup once again goes to... И желанный кубок Бэрри снова достается...
l sincerely hope I never see any of you again. Я искренне надеюсь, что никогда не увижу кого-то из вас снова.
Vedek, we will talk again soon. Ведек, скоро мы снова поговорим.
Right now, those kids are wondering if they'll ever see their dad again. Сейчас эти двое ребятишек думают о том, увидят ли они снова своего папу.
Alf, we're going to be a family again. Альф, мы снова станем семьёй.
Actually, it'll be quite nice to have him sleeping with us again. Вообще-то, это даже хорошо, что он снова будет спать с нами.
I'm not going to hunt all over this country club again - if you get lost. Я не собираюсь снова рыскать по всему загородному клубу, если ты потеряешься.
If you don't mind, I'd like to speak with Mr Webb again. Если не возражаете, я бы хотела снова поговорить с мистером Веббом.
Let's try running the transtator diagnostic again. Давай попробуем запустить диагностику транстатора снова.
And here you are, interrogating a prisoner again. Все эти годы изгнания, и вот, пожалуйста, снова допрос заключенного.
So I could read them again like it was the first time. Тогда я бы смогла прочитать их снова, как в первый раз.
I don't know if I really want to try it again. Я не уверен, что я хочу пробовать снова.
Within a few seconds, he was gone again. И через несколько секунд он снова исчез.
It is necessary that this woman again raised her head, gained dignity. Надо, чтобы эта женщина снова подняла голову, обрела достоинство.
Why, Mr. Wattlesbrook, not again. Мистер Уотлсбрук, только не снова.
It would be nice to be young again. Было бы здорово быть снова молодым.
I failed at my lifelong dream again. И снова я не достиг мечты всей моей жизни.
How about we kill you again? Может, мы тебя снова убьём? Ни за что.
I'd do it again if thought you were in trouble. И я сделаю это снова, если у тебя будут какие-нибудь неприятности.
I didn't think I'd see any of you again. Не думала, что увижу кого-то из вас снова.
Thank you for coming in again, Doctor. Спасибо, что согласились приехать снова, доктор.
I can't break in there again. Я не могу вломиться туда снова.
Maybe we have to do something different to be good together again. Может, нам стоит попробовать что-нибудь новое, чтобы снова быть вместе.