| So, you heard, it's happened again. | Итак, вы слышали, это снова случилось. |
| Pleased to meet you again, Ms. Reagan. | Рад снова вас видеть, мисс Рейган. |
| I read them to remind myself why we shouldn't get together again. | Я снова читала это, чтобы напомнить себе, почему мы не должны быть вместе. |
| Leave the mine again and they won't take you back. | Если ты снова уйдёшь с рудников, они не возьму тебя назад. |
| Another time, when we meet again, one night. | Как-нибудь потом, если снова встретимся ночью. |
| When you began to walk again, we came here. | Когда ты снова начал ходить, мы приехали сюда. |
| I'll give you a letter of introduction and you can start feeding again. | Я дам тебе рекомендательное письмо, и ты сможешь снова начать кормление. |
| You'll rub the bottle, and Cyrus will reappear, and we'll be together again. | Ты потрешь бутылку, появится Сайрус, и мы снова будем вместе. |
| Because Monroe's got power again. | Потому что у Монро снова есть энергия. |
| You are never to see him again. | Ты никогда не увидишься с ним снова. |
| His little vapor arms, the ones that can never hold a book again or ever jostle open a locker. | Его маленькие ручки, больше никогда не смогут взять книги снова или когда-нибудь открыть шкафчик. |
| And I think I might have that love again. | И я думаю, что могу почувствовать эту любовь снова. |
| Once he'd removed the silencer and fired the gun again. | Как только он отвинтил глушитель и выстрелил снова. |
| He's regressed a little, and he's sleeping in the closet again. | Вызвал у него регрессию. Он снова спит в шкафу. |
| Soon you'll be the busy commander again. | Скоро ты снова станешь занятым командором. |
| No, I need to speak to him again. | Нет, мне нужно поговорить с ним снова. |
| You just press reset and start again. | Нажмешь кнопку перезагрузки и начнешь все снова. |
| Well, you saved us again. | Ну, ты спас нас снова. |
| Right now I feel like I might never get angry again. | Я уверена, в мире нет ничего, что смогло бы меня снова разозлить. |
| Until our final journey to the ground... may we meet again. | До тех пор, пока наш последний путь на землю... мы могли бы встретиться снова. |
| Fail me again, and I'll find someone more adequate for the task. | Подведете меня снова, и я найду кого-то более подходящего для этой задачи. |
| Her skin looks like crumpled tinfoil you try to smooth out and use again. | Ее кожа выглядит как смятая фольга, которую пытаешься расправить и снова использовать. |
| Once again, ladies and gentlemen, here we go. | Снова, дамы и господа, поехали. |
| I feel like myself again, doing what I went to school for. | Я снова в своей тарелке, для этого я и получала образование. |
| We will never see England again. | Мы никогда не увидим Англию снова. |