Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Again - Снова"

Примеры: Again - Снова
With the recent resumption of conflict, children were once again being displaced to areas where access to schooling was not assured. А в свете недавнего возобновления конфликта дети снова перемещаются в районы, где доступ к школьному обучению не гарантирован.
The rise in gross fixed capital formation pushed up regional investment once again. Рост темпа валового накопления основного капитала снова привел к увеличению объема инвестиций в регионе.
Libya's oil and gas production and exports collapsed again in the second half of 2013 as political opposition parties occupied the facilities. Объем добычи и экспорта ливийской нефти и газа снова резко сократился во второй половине 2013 года, поскольку нефтегазовые объекты были захвачены силами оппозиционных политических партий.
Her son again lost his unemployment benefits and was able to regain them only after filing a complaint with the Social Court. Ее сын снова утратил пособия по безработице и смог восстановить их только после подачи жалобы в социальный суд.
One Member State can bring it to the table again. Одно из государств-членов может снова вынести этот вопрос на рассмотрение.
He strongly encouraged the authorities to ensure that these advances are maintained should the numbers of asylum applications rise again. Он настоятельно рекомендовал властям сохранять эти позиции и в том случае, если число просителей убежища снова увеличится.
The slow progress in access to social services and reduction of income poverty again brings to the forefront the issue of respect for human rights. Медленный прогресс в получении доступа к социальным услугам и сокращение доходов, нищета снова выводят на первый план вопрос о соблюдении прав человека.
Switzerland again participated actively in the preparatory work for the high-level meeting. Швейцария снова приняла активное участие в подготовительной работе к заседанию высокого уровня.
We'll go over the whole area again with a fine tooth comb... Мы прочешим всю эту область снова, как хорошей расческой...
Maybe, if somebody tries to shoot you again. Если кто-нибудь снова захочет вас убить.
So now he's going to have the sleeves lengthened again and give it back to his secretary. Так что он собирается снова удлинить рукава и вернуть её своей секретарше.
I'm starting to like you again, Moreau. Ты снова начинаешь мне нравиться, Моро.
I can't lose you again, Carrie. Я не могу тебя снова потерять, Кэрри.
I believe I may be able to do it again. Мне кажется, что я смогу сделать это снова.
National statistical averages must not again blur the focus on the children most in need. Нельзя допустить, чтобы национальные среднестатистические показатели снова скрыли остроту проблем наиболее нуждающихся детей.
I can't lose him again. Я не могу снова его потерять.
I don't believe I will ever put on a uniform again. Пойду. Вряд ли я снова надену эту форму...
Lisbeth, it's me again. Лисбет. Да, это снова я...
I felt life in me again. Я снова почувствовал в себе жизнь.
Let's talk to his neighbors again, anybody else that knew him at the prison. Давайте снова поговорим с его соседями, с кем-нибудь, кто знал его в тюрьме.
So, I talked to Matan again. Так что я снова поговорил с Матаном.
Say something that'll make me fall in love with you again. Скажи что-нибудь, что заставить меня любить тебя снова.
Chris knew that he would never see the curator again. Крис знал, что больше никогда не увидит его снова.
Yes, it's that time of year again. Да, снова это время года.
Yes, I have been nominated, yet again, for School Administrator of the Year. Да, меня снова выдвинули на "Школьного администратора года".