Now we have to retrieve it, again. |
Теперь нам придётся добывать его снова. |
But if you ever do anything like that again, I'll break your neck. |
Но если ты когда-нибудь сделаешь что-нибудь подобное снова, я сверну тебе шею. |
Granted, our species didn't meet under the best of circumstances, but maybe we can make first contact again. |
Согласен, наши виды встретились при не самых лучших обстоятельствах, но мы можем снова установить первый контакт. |
I'm not about to give that order again. |
Я не собираюсь снова отдать такой приказ. |
I told you to keep guards inside the room to prevent that from happening again. |
Я же сказал вам оставить охрану внутри комнаты, чтобы этого больше не произошло снова. |
Perhaps in time we'll meet again. |
Может быть когда нибудь мы встретимся снова. |
We don't want to run out of energy again. |
Ты же не хочешь израсходовать энергию снова. |
Now poor Mette is crying again, |
Ну, вот, бедняжка Метте снова хнычет. |
I was with Javier again last night, and we... |
Я вчера снова виделась с Хавьером, и мы... |
Soon, you will be so strong, you can run your business again. |
Скоро вы окрепнете настолько, что сможете снова управлять своим бизнесом. |
She's been seeing him again, your dad. |
Она снова с ним встречается, с твоим отцом. |
And so he has me again. |
Я снова был в его власти. |
I want you to tell my children the truth when you can talk again. |
Я хочу, чтобы ты рассказал моим детям правду, когда ты снова будешь нормально разговаривать. |
That man got me drinking again. |
А из-за него я снова стал выпивать. |
I'd like to arrange a meeting with Miss Campbell again, please. |
Я бы хотела снова назначить встречу с мисс Кэмпбелл, пожалуйста. |
And then I am not good enough again. |
А потом я снова недостаточно хороша. |
Look, I will paint you again if that is what you want. |
Послушай, я буду снова рисовать тебя, если ты этого хочешь. |
Should I come and baby-sit again? |
Если надо, то я могу снова посидеть с тобой. |
Tomorrow we'll bring in the skydiving crew again. |
Завтра снова вызовем эту команду парашютистов. |
And then suddenly there's hope again. |
И тут вдруг снова появляется надежда. |
The fact that he's here again... |
То, что он снова здесь... |
And I can win again, even bigger. |
И могу выиграть снова, ещё больше. |
I don't aim to start again now. |
И не собираюсь снова этого делать. |
And here he is again outside the jewelry store. |
А вот снова он рядом с ювелирным магазином. |
Don't make me fire you again. |
Не заставляй меня увольнять тебя снова. |