Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Again - Снова"

Примеры: Again - Снова
Now we have to retrieve it, again. Теперь нам придётся добывать его снова.
But if you ever do anything like that again, I'll break your neck. Но если ты когда-нибудь сделаешь что-нибудь подобное снова, я сверну тебе шею.
Granted, our species didn't meet under the best of circumstances, but maybe we can make first contact again. Согласен, наши виды встретились при не самых лучших обстоятельствах, но мы можем снова установить первый контакт.
I'm not about to give that order again. Я не собираюсь снова отдать такой приказ.
I told you to keep guards inside the room to prevent that from happening again. Я же сказал вам оставить охрану внутри комнаты, чтобы этого больше не произошло снова.
Perhaps in time we'll meet again. Может быть когда нибудь мы встретимся снова.
We don't want to run out of energy again. Ты же не хочешь израсходовать энергию снова.
Now poor Mette is crying again, Ну, вот, бедняжка Метте снова хнычет.
I was with Javier again last night, and we... Я вчера снова виделась с Хавьером, и мы...
Soon, you will be so strong, you can run your business again. Скоро вы окрепнете настолько, что сможете снова управлять своим бизнесом.
She's been seeing him again, your dad. Она снова с ним встречается, с твоим отцом.
And so he has me again. Я снова был в его власти.
I want you to tell my children the truth when you can talk again. Я хочу, чтобы ты рассказал моим детям правду, когда ты снова будешь нормально разговаривать.
That man got me drinking again. А из-за него я снова стал выпивать.
I'd like to arrange a meeting with Miss Campbell again, please. Я бы хотела снова назначить встречу с мисс Кэмпбелл, пожалуйста.
And then I am not good enough again. А потом я снова недостаточно хороша.
Look, I will paint you again if that is what you want. Послушай, я буду снова рисовать тебя, если ты этого хочешь.
Should I come and baby-sit again? Если надо, то я могу снова посидеть с тобой.
Tomorrow we'll bring in the skydiving crew again. Завтра снова вызовем эту команду парашютистов.
And then suddenly there's hope again. И тут вдруг снова появляется надежда.
The fact that he's here again... То, что он снова здесь...
And I can win again, even bigger. И могу выиграть снова, ещё больше.
I don't aim to start again now. И не собираюсь снова этого делать.
And here he is again outside the jewelry store. А вот снова он рядом с ювелирным магазином.
Don't make me fire you again. Не заставляй меня увольнять тебя снова.