I'll never make that mistake again. |
Я никогда не допущу снова такой ошибки. |
Please tell me the Army didn't let him drive a tank again. |
Только не говори, что в армии ему снова дали управлять танком. |
No, the important thing is that we found each other again. |
Важно то, что мы снова нашли друг друга. |
I guess I'll just move back home, be Mom's patriarch again. |
Наверное я просто вернусь домой, снова стану маминым старешиной. |
But once again, our great country rose up as one. |
Но однажды наша великая страна снова станет единым целым. |
Tell me again about that skitter farm. |
Расскажи мне снова о той ферме скиттеров. |
She has your Rumple, and unless you help me, you may never see him again. |
И если ты откажешься мне помогать, то можешь никогда не увидеть его снова. |
Well, maybe he can warn you again. |
Возможно, он сможет сделать это снова. |
We have to get him to believe again. |
Мы должны помочь ему снова поверить. |
Well, he needs to believe again. |
Значит, он снова должен поверить. |
Maybe she'd give me that look again. |
Может быть, она снова посмотрит на меня. |
It has got so bad they've had to put out the real thing again... |
Все так плохо, что они должны выпускать реальную вещь снова... |
Now you have to depend on me for your food again. |
И теперь твоё пропитание снова зависит от меня. |
It's stopped again, you know, and I tried... |
Она снова остановилась, знаешь, и я пробовал... |
Everything is confused again, as it was before. |
Все снова погрузилось во тьму, как и было раньше. |
You'll lose your ticket money again. |
Ты снова проиграешь деньги на билет. |
A few years ago he was given up, now he's making music again. |
Несколько лет назад он сдался, а теперь снова пишет музыку. |
And we need to start authoring processes again instead of authoring objects. |
Нам нужно начать снова создавать процессы, вместо создания объектов. |
And in subsequent climbs they could never find that ant again, and so no specimens have ever been collected. |
В последующих восхождениях они не смогли снова найти этого муравья, поэтому образцы никогда не были собраны. |
So here's the word puzzle again. |
Вот снова слово головоломка [PUZZLE]. |
Chris asked me to tell again how we found the structure of DNA. |
Крис [Андерсон] попросил меня снова рассказать, как мы обнаружили структуру ДНК. |
Maybe he'll find a reason to love me again. |
Может быть, он найдет причину полюбить меня снова. |
Within a few days, I could walk again. |
Через несколько дней я снова могла ходить. |
And then when the air comes back after it's been cooled it picks up that heat again. |
А когда воздух возвращается после охлаждения, он снова забирает это тепло обратно. |
Devalos just spoke with Dylan again. |
Девалос снова только что разговаривал с Диланом. |