Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Again - Снова"

Примеры: Again - Снова
You draw strength from knowing that one day, you will meet him again. Пусть тебе придает сил надежда на то, что когда-нибудь вы снова встретитесь.
Dr Blake's son gets it spectacularly wrong again. Сын доктора Блейка снова с треском провалился.
Mike Ross went to see Monica Eton again. Майк Росс снова встречался с Моникой Итон.
Keep your cool now, sign this agreement, and let's beat him again. Будь хладнокровна и сейчас, подпиши соглашение и давай обойдем его снова.
Keep learning and ask me again in another year. Набирайтесь опыта и спросите меня снова через год.
He got the world moving forward again. Он заставил мир снова двигаться вперёд.
I'm sure she'll just quit drinking again. Я уверен, что она просто снова бросит пить.
We're never having dinner again. Мы никогда не будем снова вместе ужинать.
I think Adrian is trying to get pregnant again. Я думаю, что Эдриен снова пытается забеременнеть.
I'd hate to ask Tom again. Я бы не хотела просить Тома снова.
We can't let Tick Took escape again. Мы не можем снова упустить Тик Така! Дыши.
No, don't start that again, please. Аслаг, не начинай все снова.
Once again, chef Ramsay has divided the teams into men and women. На этот раз шеф Рамзи снова разделил команды на мужчин и женщин.
Once again, I guess you're not here to ask for a favor. Полагаю, ты снова пришла не об одолжении просить.
I really ought to get better... so we can live with hope in our hearts again. Мне обязательно надо поправиться, чтобы мы снова жили с надеждой в сердце.
I really don't think we need to take them out again. Не думаю, что стоит отправлять их снова.
I'm not letting him escape again. Я не могу позволить ему снова уйти.
They threw me back, and I was alone again. Они оттолкнули меня пинками и я снова оказался один.
We're never sneaking into the haunted house again... Мы никогда не прокрадемся в дом с привидениями снова...
But they never held Scare Fest again. Но они никогда не проводили Фестиваль Сраха снова.
So, please, don't ask me to do anything illegal again. Поэтому не просите меня снова делать что-то незаконное.
Despereaux finds out, of course, he needs to escape again. Десперо узнает об этом, конечно, ему нужно снова сбежать.
We're here to ask for your help again. Мы здесь, чтобы снова попросить тебя о помощи.
He says he's coming back to save us again. Он говорит, что вернется, чтобы спасти нас снова.
He's showing interest in that again. Он снова проявляет интерес к этому.