| You are looking again at my daughter. | Ты снова смотришь на мою дочь. |
| When l looked down again, I saw a sort of garden. | Когда я снова посмотрел вниз, то увидел что-то напоминающее сад. |
| Yes, and I'll do it all again. | Да. И я бы сдёлал это снова. |
| I don't want to start that argument again. | Я не хочу снова слышать этот аргумент. |
| I need to make sure Miss Grant doesn't end up next to Bill O'Reilly again. | Мне нужно убедиться, что мисс Грант снова не посадят рядом с Биллом О'Рейли. |
| Now... maybe we can be a family again. | Теперь... может мы снова сможем быть семьёй. |
| Were going to the woods again on Friday. | Мы снова собираемся в лес в пятницу. |
| I don't know when hell be free again. | Я не знаю, когда у него снова будет время. |
| He will look after you - and then you will want to talk again. | Он присмотрит за тобой, ты снова будешь разговаривать. |
| But your humanity always emerges time and time again to define you. | Но твоя человечность снова и снова проявляется и определяет тебя. |
| To counter his assault, General Washington again has allied with the Sisterhood of the Radiant Heart. | Чтобы противостоять ему, Генерал Вашингтон снова объединился с Сестринством Сияющего Сердца. |
| And now he has moved on again. | И теперь он снова двигается дальше. |
| But we can't fail him again. | Но мы не можем подвести его снова. |
| I am sorry and I pray that you can learn to trust me again. | Прости меня, я молю, чтобы ты снова научился доверять мне. |
| I just don't ever want to... see him or think about him ever again. | Я просто не хочу когда-либо... снова видеть его или даже думать о нем. |
| Please tell me you did not sleep in the break room again. | Пожалуйста, скажи мне, что ты не спала снова в комнате для отдыха. |
| It took a long time before I was able to move again. | Пришлось немного подождать перед тем как я снова смог двигаться. |
| And now they're coming again. | И теперь... они снова идут. |
| But Vincent - he ran off again. | Но Винсент - он снова убежал. |
| 'cause the Gecko brothers ride again. | Потому что братья Гекко снова у руля. |
| We came here to be a family again. | Мы оказались здесь, чтобы снова стать семьей. |
| I checked the barracks again and all the classrooms. | Я снова проверил казармы и все классы. |
| She will not leave this house until she swears never to see him again. | Она не покинет этот дом, пока она клянется, что никогда не увидеть его снова. |
| I'm helping a great man learn how to be alive again. | Я помогаю великому человеку снова быть живым. |
| There is comfort in knowing that we can see those we love again. | Есть утешение в знании, что мы снова встретимся с нашими близкими. |