After, slow, fast again. |
Теперь медленно, потом снова быстро. |
It just felt so nice to feel useful again. |
Было так приятно снова почувствовать себя нужной. |
I can't live here again. |
Я не могу снова здесь жить. |
Great to see the man from Llangollen here once again. |
Приятно видеть здесь снова этого парня из Лланголена... |
Dr. Ross, this is Stacey Bess calling again. |
Доктор Росс, это снова Стейси Бесс. |
A few nights ago, he started to scare me again, and I left. |
Пару дней назад он снова начал меня пугать и я ушла. |
And if I ever say this again, your job will go to... |
И если я когда-либо скажу это снова, то отдам твою работу... |
All I ever wanted was for everyone to be happy again. |
Я всегда хотел, чтобы все были снова счастливы. |
Your duck's cooked good once again, which is good to see. |
Ваша утка снова приготовлена прекрасно, что радует. |
I told her to leave today, or you would visit her again. |
Я сказал ей уходить сегодня, или вы ее снова навестите. |
And once again, you're hurting yourself and others. |
И снова ты вредишь себе и другим. |
So, it must be nice to see Stacie again. |
Должно быть приятно снова увидеть Стейси. |
I need a tether should I again become unbound. |
Мне нужен трос, я должен снова стать развязанным. |
Ms. Kane, Dave Hoffman, again. |
Мисс Кейн, Дейв Хоффман, снова. |
Then a month ago, I caught her again. |
Затем, месяц назад, я поймал её снова. |
And you better not ever say that within these walls again because that is a very serious accusation. |
И тебе лучше не произносить такое в этих стенах снова. |
No, but thank you guys for forcing me to go out with her again. |
Но спасибо вам, ребята, что принудили меня снова встретиться с ней. |
Please, I don't know when we'll meet again. |
Я не знаю, когда мы встретимся снова. |
I have to stop the train again. |
Точно. Я снова остановлю поезд Не надо, не делай этого. |
It's nice to work with you again, Saga. |
Здорово снова работать с тобой, Сага. |
And he proposed again... and you accepted? |
И он снова сделал вам предложение... и вы его приняли? |
I must take charge of my own life again. |
Я должен снова взять свою жизнь в собственные руки. |
It had provided the evidence that validated the theory of inflation and allowed the standard model to work again. |
Это обеспечило свидетельство, что утвердило теорию инфляции и позволило стандартной модели работать снова. |
Don't make me find a cake and stuff your face in it again. |
Не заставляй меня искать торт и снова опускать в него твое лицо. |
I was just afraid of loving you again. |
Я просто боялся снова тебя полюбить. |