Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Again - Снова"

Примеры: Again - Снова
I mean, this feels like home again. Такое чувство, что я снова дома.
You'll get hurt if you do it again. Тебе не поздоровится, если сделаешь это снова.
Heung Su. Don't leave here again. Хынсу, только не уходи снова.
I am so sorry to bother you again. Простите, что снова вас беспокою.
Board of health says my place is safe again. СЭС говорит, что в моей квартире снова можно жить.
Must've make a mistake again. Похоже, я снова ошибся. Черт.
It was two years before I even saw him again. Я снова увидел его только через два года.
This is... because I became a Grimm again. Из-за того, что я снова стал Гриммом.
If this happened to Juliette, that means someone helped Nick become a Grimm again. Если это случилось с Джульеттой, это означает, что кто-то помог Ник снова стать Гриммом.
I tried to get it out, but it's jammed again. Я пыталась достать, но его снова заклинило.
Please don't leave town before we talk again. Пожалуйста, не уезжай пока мы снова не поговорим.
I can't turn my back on him again. Я не могу снова отвернуться от него.
I want to be your mother again. Я хочу снова быть твоей матерью.
I need to get used to working by myself again. А мне нужно привыкать снова работать самому по себе.
Because you called and said you wanted to see me again. Потому что ты позвонила и сказала, что хочешь снова меня видеть.
And I would like to be able to do it again. И я бы хотела суметь сделать это снова.
It could be another year before the unsub feels the desire to kill again. Может пройти год прежде чем преступник снова почувствует желание убить.
Some kind of major external stressor forced this unsub Into feeling the need to kill again without any remorse. Какой-то сильный внешний стрессовый фактор заставил этого преступника испытать потребность убить снова, не испытывая угрызений совести.
You think fixing breakfast makes you my mother again? Думаешь, приготовив мне завтрак, ты можешь снова считаться моей матерью?
If you hang on to your clothes long enough they come back in style again. Если подольше придержать одежду, она снова вернётся в моду.
If you ever try this again... I'll never forgive you. Если ты еще когда-нибудь попробуешь это снова... я никогда не прощу тебя.
He's running for mayor again. Он снова балатируется на пост мэра.
But now I'm forbidden to see Dylan again, and... Но сейчас мне запрещено видеться с Дилан снова, и...
You really think he is going to give his consent again? ы действительно думаете, что он собираетс€ дать его согласи€ снова?
I think we both realised that we wanted to have a relationship again but not necessarily with each other. Я думаю, мы оба поняли, что нам хотелось иметь отношения снова но не обязательно друг с другом.