I look forward to meeting her again. |
Не могу дождаться, когда снова ее увижу. |
I know it's fast, but let's be crazy again. |
Я знаю, что все так быстро, но давай снова будем безумными. |
If everything goes well, we can remove the 'WhatIf and run the cmdlet again. |
Если все пойдет как надо, мы можем удалить параметр 'WhatIf и запустить команду снова. |
I've deleted the installation package from my PC. Now I need it again. |
Я удалил установочный файл с моего ПК, а сейчас он снова мне нужен. |
You pay $10 - your score appears again. |
Платите $10 - и ваши очки появятся снова. |
Unfortunately, treated again with surgery and chemotherapy. |
К сожалению, ей снова назначают операцию и химиотерапию. |
I understood that I was wrong again. |
И я понял, что снова ошибся. |
You were late for school again this morning. |
Ты снова опоздал в школу этим утром. |
And I felt like I was in third grade again. |
Я себя почувствовал снова в третьем классе. |
In the morning, I am born again. |
А каждое утро снова рождаюсь». |
So again, we begin with DNA. |
Итак, мы снова начинаем с ДНК. |
Because when you need it again, the meeting is literally hanging in your closet. |
Потому что когда оно снова вам понадобится то будет буквально висеть в шкафу. |
You've been to see Mr Chatterjee again. |
Вы снова виделись с мистером Чаттерджи. |
This fish, 400 scales - again, it is one uncut square, only folding. |
Это рыба, 400 чешуек - и снова, это не резаный квадрат, только складывание. |
I trusted you, but you're late with your payment again. |
Я поверила вам, а вы снова опоздали с оплатой кредита. |
This is what I would tell you to remember if you ever forget this again. |
Вот что я бы попросила вас запомнить, если вдруг снова забудете. |
So now let's just quickly jump into the MoMA, again in New York. |
Теперь давайте быстро зайдем в Музей современного искусства, снова в Нью-Йорке. |
But again, always using color and personalized proximity to that information. |
И снова постоянно используем цвет, и делаем информацию индивидуальной. |
But, again, we are in the midst of massive change. |
Мы снова находимся в процессе огромных перемен. |
As reports began to surface, again international aid went in. |
Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь. |
So you don't do it again. |
И вы этого снова не делаете. |
And I was hooked again on the importance of what I did. |
И меня снова зацепила важность того, что я делал. |
So this is where people went astray again. |
И это было тем, что снова завело людей в тупик. |
And the male... We're going to see it again. |
А самец - . Мы это снова увидим. |
I paid to get it repaired - then it broke again. |
Я заплатил за его ремонт - потом он снова сломался. |